| Yes, you'll have a limp. | Да, но вы будете хромать. |
| Now you have a limp and would be more like your father | Теперь ты будешь хромать и станешь больше похожа на своего папу |
| I wish I didn't have this limp | Хотел бы я не хромать |
| So immediately I start to limp. | Я, не задумываясь, начал хромать. |
| Man, you should keep that limp, it's kind of slick. | Дружище, не переставай хромать, тебе идёт. |
| He had something wrong with his leg, a limp. | У него есть хромота. Что-то с ногой. |
| He might also have a pronounced limp. | Возможно, у него имеется ярко выраженная хромота. |
| "What's a little limp - with twenty millions!" | "Что такое хромота с двадцатью миллионами!" |
| Assuming the limp is real. | Если предположить, что хромота настоящая. |
| You've got a psychosomatic limp, of course you've got a therapist. | У тебя психосоматическая хромота, конечно у тебя есть психотерапевт. |
| Pretty fer, conside'ing that limp he got. | Неплохо, учитывая, что он хромой. |
| Are you putting me down because I limp and drive a bus? | Опускаешь меня, потому что я хромой и вожу автобус? |
| Come on, Limp. | Ну же, Хромой. |
| How much for Pelu, Limp? | Сколько за Пелу, Хромой? |
| Come with me, Limp. | Идём со мной, Хромой. |
| But fell limp and lifeless down on the floor. | Но упал вялый и безжизненный на пол. |
| To escape the madness, he reached for the door, but fell limp and lifeless down on the floor. | Чтобы убежать от этого безумия, он достиг двери, Но упал вялый и безжизненный на пол. |
| He'll always have a limp, but I don't suppose you'll mind that. | Он всегда будет прихрамывать, но я не думаю, что вы придадите этому значения. |
| But he may have a limp. | Но, возможно, он будет прихрамывать. |
| At the end of March 2006, Balakin left the hospital with a disability - he began to limp heavily with his left leg. | В конце марта 2006 года Балакин вышел из больницы с инвалидностью - он стал сильно прихрамывать на левую ногу. |
| The protagonists, instead of being given visible wounds, were made to limp slowly upon receiving heavy damage. | Протагонисты вместо видимых ранений начинали прихрамывать при ходьбе в случае, когда были ранены. |
| The doctor said that the drugs made his body just limp enough to keep him from breaking his neck. | Доктор сказал, что наркотики сделали его тело достаточно мягким Что спасло его от перелома шеи |
| Are these onions supposed to get this limp? | Лук обычно становится мягким? |
| She jabs him with her stinger. and he goes as limp as a boned fish. | Она пырнула его жалом, и он станет мягким, как варёная рыба. |
| No, the shaft gets limp and dry-dead. | Нет, тогда стержень должен стать мягким и сухим. |
| I don't want them limp. I really want them crispy. | Чтобы он был не мягким, а хрустел на зубах. |
| We've still yet to identify the man with the limp. | Мы все еще ищем хромого мужчину. |
| Look more like a limp noodle to me. | По мне так больше смахивает на хромого олуха. |
| You can't eat like this working for Limp. | Разве ты так ел, работая на Хромого? |
| I'm working for Limp again. | Я снова работаю на Хромого. |
| I'll go there, ask some questions with Bones, and she'll be on the lookout for somebody with a limp, which means that they fell in love with a 14-year-old and we go home. | Поеду туда, Кости и я зададим несколько вопросов, она проследит, нет ли кого-нибудь хромого там, что бы значило, что этот кто-то влюбился в 14-летнего подростка, и поедем домой. |
| I don't remember feeling very much of anything, until his body went limp and I knew it was over. | Я не помню, чтобы я вообще что-то чувствовал до того, как его тело не обмякло. И я понял, что все закончено. |
| I don't mean to be rude but, isn't everything all dried up and limp anyway? | Не хочу быть грубым, но там ведь все высохло и обмякло, верно? |
| In the three or four minutes before the body goes limp, what would happen? | За те 3-4 минуты до того, как тело обмякло, что могло случится? |
| My body's gone all limp. | У меня всё тело обмякло. |
| While being restrained, possibly through the use of a "chokehold", his body went limp and he was taken to hospital, where he was pronounced dead. | Во время усмирения, возможно, с применением удушающего захвата, его тело обмякло, и он был доставлен в больницу, где его признали мертвым. |