| They fix you up as best they can... but you'll always have a limp. | На ноги тебя поставят, но хромать будешь всегда. |
| Then there was the phasers, they had two settings, kill or stun, but it should have been a much more amazing weapon with many more settings - kill, stun, limp, that's the next one down. | Когда оружием у них был только фазеры (акустические лазеры), там было только две функции - убить или оглушить, но это должно было быть более удивительное оружие с дополнительными функциями - убить, оглушить, заставить хромать, это следующее. |
| Do you have to limp so? | Вам обязательно надо хромать? |
| It's a limp up three flights of stairs, I can't afford any furniture, and it's cold at night. | Мне приходится хромать по трем пролетам лестницы, я не могу позволить себе купить мебель, и ночью здесь холодно. |
| Man, you should keep that limp, it's kind of slick. | Дружище, не переставай хромать, тебе идёт. |
| Told you that limp was psychosomatic. | Я же говорил, что эта хромота - психосоматическая. |
| Any of your suspects have a limp? | У кого из твоих подозреваемых хромота? |
| You figure you'd be surgeon general if you didn't have the limp? | Так значит, вы полагаете, что были бы министром здравоохранения, если бы не хромота. |
| No, the limp was good. | Нет, хромота в тему. |
| You've got a psychosomatic limp, of course you've got a therapist. | Твоя хромота связана с психосоматикой, разумеется, у тебя должен быть терапевт. |
| This weird midget guy started following me and he was screaming at me and he had a limp and a big hump on his back and the police didn't believe me and I almost got trampled by a horse and... | Странный лилипут начал меня преследовать, а затем накричал на меня, а еще он был хромой и с большим горбом на спине, и полиция мне не верит, и меня чуть не переехала лошадь, и... |
| Wait until your old man finds out that Limp isn't giving Chela any dough. | Погоди, твой старик узнает, что Хромой не дает Челе никаких бабок. |
| How much for Pelu, Limp? | Сколько за Пелу, Хромой? |
| Come with me, Limp. | Идём со мной, Хромой. |
| It's the sketch of the man who bought the gun in Virginia, the man with the limp. | Это портрет мужчины, купившего пистолет в Виржинии. Человека с хромой ногой. |
| But fell limp and lifeless down on the floor. | Но упал вялый и безжизненный на пол. |
| To escape the madness, he reached for the door, but fell limp and lifeless down on the floor. | Чтобы убежать от этого безумия, он достиг двери, Но упал вялый и безжизненный на пол. |
| He'll always have a limp, but I don't suppose you'll mind that. | Он всегда будет прихрамывать, но я не думаю, что вы придадите этому значения. |
| But he may have a limp. | Но, возможно, он будет прихрамывать. |
| At the end of March 2006, Balakin left the hospital with a disability - he began to limp heavily with his left leg. | В конце марта 2006 года Балакин вышел из больницы с инвалидностью - он стал сильно прихрамывать на левую ногу. |
| The protagonists, instead of being given visible wounds, were made to limp slowly upon receiving heavy damage. | Протагонисты вместо видимых ранений начинали прихрамывать при ходьбе в случае, когда были ранены. |
| The doctor said that the drugs made his body just limp enough to keep him from breaking his neck. | Доктор сказал, что наркотики сделали его тело достаточно мягким Что спасло его от перелома шеи |
| Are these onions supposed to get this limp? | Лук обычно становится мягким? |
| She jabs him with her stinger. and he goes as limp as a boned fish. | Она пырнула его жалом, и он станет мягким, как варёная рыба. |
| No, the shaft gets limp and dry-dead. | Нет, тогда стержень должен стать мягким и сухим. |
| I don't want them limp. I really want them crispy. | Чтобы он был не мягким, а хрустел на зубах. |
| We've still yet to identify the man with the limp. | Мы все еще ищем хромого мужчину. |
| Look more like a limp noodle to me. | По мне так больше смахивает на хромого олуха. |
| I put up the money for Limp, but I won't cover for you again. | Я положила свои деньги вместо Хромого, но больше я не буду тебя покрывать. |
| You can't eat like this working for Limp. | Разве ты так ел, работая на Хромого? |
| I'm working for Limp again. | Я снова работаю на Хромого. |
| I don't remember feeling very much of anything, until his body went limp and I knew it was over. | Я не помню, чтобы я вообще что-то чувствовал до того, как его тело не обмякло. И я понял, что все закончено. |
| I don't mean to be rude but, isn't everything all dried up and limp anyway? | Не хочу быть грубым, но там ведь все высохло и обмякло, верно? |
| In the three or four minutes before the body goes limp, what would happen? | За те 3-4 минуты до того, как тело обмякло, что могло случится? |
| My body's gone all limp. | У меня всё тело обмякло. |
| While being restrained, possibly through the use of a "chokehold", his body went limp and he was taken to hospital, where he was pronounced dead. | Во время усмирения, возможно, с применением удушающего захвата, его тело обмякло, и он был доставлен в больницу, где его признали мертвым. |