Английский - русский
Перевод слова Limbo

Перевод limbo с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лимбо (примеров 51)
Did I hear someone say... limbo? Мне показалось, что кто-то сказал... лимбо?
There, the Hydra would be banished to Limbo by Captain America, who armed with Rom's blaster. Там, Гидра была выслана к Лимбо Капитаном Америкой, который вооружился бластером Рома.
Along with being able to detect mutants Cerebra can also fly and teleport, serving as a bridge between Earth and Limbo. Наряду с возможностью обнаружения мутантов, Церебра также может летать и телепортироваться, выступая в качестве моста между Землей и Лимбо.
Ananym is the daughter of Belasco, a sorcerer who formerly ruled the dimension Limbo; however, she has no memories of her early life, nor her apparent demonic background. Ананим - дочь Беласко, колдуна, который прежде правил измерением Лимбо; Однако, у нее нет воспоминаний о её ранней жизни, ни её очевидного демонического фона.
It's time for the limbo! Пришло время для лимбо!
Больше примеров...
Подвешенном состоянии (примеров 3)
America recognized the communists in Beijing as China's legitimate government, while helping to sustain Taiwan in a limbo between sovereignty and the practical exercise of statehood. Америка признала коммунистов в Пекине как законное правительство Китая, и в тоже время помогла поддержать Тайвань в подвешенном состоянии между суверенитетом и практическом осуществлении государственности.
Yet, for the last six years or so, Russia has been in a kind of limbo, with no strategy, no goals, and no elite consensus on a vision for the future. Тем не менее, в течение последних шести лет, или около того, Россия находилась в подвешенном состоянии, не имея никакой стратегии, целей и согласия в правящих кругах по поводу будущего страны.
I think I'm just in that limbo phase. Я в подвешенном состоянии.
Больше примеров...
Лимб (примеров 16)
You sent Nick to limbo, and then you brought him back as a zombie. Ты отправила Ника в Лимб, а потом вернула его в виде зомби.
Santo and the other students were captured by Belasco, and taken to Limbo. Санто и остальные студенты были пойманы Беласко и отправлены в Лимб.
I'm not going back to limbo. Я не вернусь в лимб.
Welcome to... limbo. Добро пожаловать... в лимб.
Welcome to limbo, Charlie. Добро пожаловать в лимб, Чарли.
Больше примеров...
Состоянии неопределенности (примеров 4)
China's monetary and foreign exchange policies are now in a state of limbo. Денежно-кредитная и валютная политика Китая в настоящее время находится в состоянии неопределенности.
I am, too - limbo. И я тоже - в состоянии неопределенности.
Last year's arrangement was not meant to keep the issue of nuclear disarmament in a permanent state of limbo. Прошлогодняя договоренность не означала, что следует постоянно держать проблему ядерного разоружения в состоянии неопределенности.
The Territory cannot and must not be allowed to mark time forever in a limbo of uncertainty as if the fulfillment of the aspirations of its people can be delayed until their final submission. Нельзя и не следует позволять территории вечно затягивать осуществление этого процесса и удерживать его в состоянии неопределенности, как будто терпение народа беспредельно.
Больше примеров...
Чистилище (примеров 9)
If I can use the machine to get into limbo... Если я смогу использовать устройство, чтобы попасть в чистилище...
I haven't really got time for this, Freddy Fabrics. I've got to get to limbo. У меня, честно говоря, нет на это времени, Фредди Фабрикс. Мне нужно попасть в чистилище.
Well, maybe he's already dead... and we're already dead, and this is limbo. (сью) Может, он УЖЕ мёртв... и мы мертвы, а это чистИлище.
I don't know if it's heaven or hell or limbo. И я не знаю, это рай или ад, или чистилище
Well, now he's in a state of limbo. Он как будто в чистилище.
Больше примеров...
Лимбе (примеров 6)
Lucretia appears to Dante in the section of Limbo reserved to the nobles of Rome and other "virtuous pagans" in Canto IV of the Inferno. Данте помещает Лукрецию в лимбе, предназначенном для римлян и других «добродетельных язычников» («Ад», IV).
We're in the furthest reaches of hell - limbo - where I send unruly souls for time-outs. Мы в первом круге ада, лимбе, куда я отправляю на перекур самых неуправляемых.
You're in a white studio, like in some limbo. Представьте, вы в белой студии, лимбе своего рода.
And not in some ID limbo, but right here on Earth. И не где-нибудь в гиперпространственном лимбе, а здесь, на Земле.
In the peace of Limbo, they will welcome me. Я буду искать их в бледном мирном Лимбе, где они встретят меня.
Больше примеров...
Забвении (примеров 2)
I seemed to be in some sort of limbo. Казалось, я был в каком-то забвении.
We'd been exiled into limbo, but now we've awoke. Мы прибывали в забвении, но теперь мы пробудились.
Больше примеров...
Заточении (примеров 1)
Больше примеров...
Неизвестности (примеров 2)
I've been in the most hellish limbo. А то я чувствовала себя как в аду от неизвестности.
Too many refugees, asylum-seekers and internally displaced persons remained trapped for years in situations of limbo and dependency. Слишком много беженцев, просителей убежища и внутренне перемещенных лиц продолжают оставаться в условиях западни годами, в ситуации неизвестности и зависимости.
Больше примеров...
Limbo (примеров 19)
Limbo's success led them to be able to reacquire the company back from investors, making Playdead completely independent. Успех Limbo привёл к тому, что компания стала абсолютно независимой от инвесторов.
During Xbox's E3 2014 conference, Playdead announced their second game, Inside, which was a spiritual successor to Limbo. Во время проведения конференции ХЬох на ЕЗ 2014 года Playdead анонсировал свою вторую игру - Inside, которая стала духовным наследником Limbo.
"Human", "Marilyn Monroe" and "The Language of Limbo" would later be included on Sevdaliza's debut studio album, ISON. «Human», «Marilyn Monroe», и «The Language of Limbo» выйдут позднее на диске ISON.
Following its release, Limbo was named "Game of the Year", "Best Indie Game", and "Best Visual Art" at the 2010 European Milthon Awards during the Paris Game Show in September 2010. После релиза Limbo получила титул «Игра года», «Лучшая инди-игра» и «Лучшая визуальная стилистика» на мероприятии European Milthon Awards, которое прошло в Париже в сентябре того же года.
Applications for grants from the Nordic Game Program, which had funded Limbo's initial development, increased 50% in the second half of 2010, believed to be tied to the game's success. Программные гранты, по которым финансировался начальный этап разработки Limbo, увеличились на 50 % во второй половине 2010 года.
Больше примеров...