But listen, I have Lily's dad on the other line. | Слушай, отец Лили на другой линии. |
We find the Blue drops, we also find Lily. | Найдем голубые капли - найдем и Лили. |
Miss Lily... will you do me the honor of this dance? | Мисс Лили... вы окажете мне честь, станцевав со мной? |
Lily... it's broken again. | Лили, опять порвалось. |
They will bring Lily home. | Они вернут Лили домой. |
The Seagraves allege that Hirohito appointed his brother, Prince Yasuhito Chichibu, to head a secret organization called Kin no yuri ("Golden Lily"), for this purpose. | Сигрейвы утверждают, что Хирохито с этой целью назначил своего брата, принца Ясухито Титибу, главой секретной организации под названием Кин но юри («Золотая лилия»). |
This way, my river lily! | Сюда, моя речная лилия! |
Dynamic Hydrating Cream - 75 ml In addition to Dead Sea water, aromatic oils and extracts from such plants as chamomile, aloe, and lily, this cream also contains salicylic acid and vitamins C and E, which are known for their rejuvenating properties. | Динамический увлажняющий крем - 75 мл. Помимо биоорганоминерального комплекса Мертвого моря, ароматических масел и экстрактов таких растений, как ромашка, алоэ, лилия, этот крем содержит также салициловую кислоту (мощный дезинфицирующий фактор) и витамины С и Е, известные своими омолаживающими свойствами. |
"Tiger Lily" in your language. | Тигровая Лилия на вашем языке. |
Carnation, Lily, Lily, Rose is an oil-on-canvas painting made by the Anglo-American painter John Singer Sargent in 1885-86. | «Гвоздика, лилия, лилия, роза» (англ. Carnation, Lily, Lily, Rose) - картина американского художника Джона Сингера Сарджента, созданная в 1885-1886 годах. |
But lily didn't come home till October. | Но Лилли не везвращалась домой до октября. |
We have to find Lily Foundry. | Нужно найти Лилли Фаундри. |
It's my little girl, Lily. | Моей девочки, Лилли. |
Lily was worried about you. | Лилли беспокоилась о тебе. |
Lily, Lily, they're trying to hurt me! | Лилли, Лилли, они пытаются убить меня! |
Kozelek also performed "Lily and Parrots" (a Sun Kil Moon song) live in the film. | Козелек также исполнил песню «Lily and Parrots» (песня Sun Kil Moon) в фильме. |
"Dumbledore's Farewell", composed by Nicholas Hooper for Harry Potter and the Half-Blood Prince, is connected to Desplat's "Severus and Lily" track, which plays during the "Prince's Tale" sequence. | Композиция «Dumbledore's Farewell», написанная Николасом Хупером для фильма «Гарри Поттер и Принц-полукровка», схожа с композицией «Severus and Lily» Александра Деспла. |
Lily Braun (2 July 1865 - 8 August 1916), born Amalie von Kretschmann, was a German feminist writer and politician of the Social Democratic Party (SPD). | Лили Браун (Lily Braun; 2 июля 1865 года - 8 августа 1916 года), урожденная Амалия фон Кречман (Amalie von Kretschmann) - немецкая писательница, социалистка и феминистка, деятельница Социал-демократической партии (СДПГ). |
On February 12, 2008, he appeared on the television show Lily Allen and Friends on BBC Three, and performed a cover of Lily Allen's debut "Smile". | 12 февраля 2008 года он появился в шоу «Lily Allen и друзья» на канале BBC 3 и исполнил кавер на дебютный хит Лили Аллен «Smile». |
Lily Esposito (Tamara Mello) Lily Esposito is the epitome of an activist. | Лили Эспозито (Lily Esposito) - активистка во всех смыслах этого слова. |
Lily, you didn't answer your father. | Ландыш, ты не ответила своему отцу. |
Maybe they're discussing the marriage of Sir and Lily. | Может быть, они обсуждают женитьбу Господина и Ландыш. |
What's it to you, Lily? | Какое тебе до этого дело, Ландыш? |
I love Lily. Seriously. | Я люблю Ландыш, всерьёз. |
This is lily of the valley, but it looks exactly the same as wood garlic but this is poisonous. | Это ландыш, но это выглядит... точно так же, как черемша. но он ядовитый. |