The largest number of cases - 28.1 per 100,000 residents was in Riga and 25.7 cases per 100,000 residents in Liepaja. | Наиболее высокий показатель заболеваемости 28,1 на 100000 жителей отмечался в Риге и 25,7 случая на 100000 жителей в Лиепае. |
In 1955 - 1956 the fleet was a theater actress in Liepaja in 1956 - 1957 - in the Drama Theatre name of Chekhov (Yuzhno-Sakhalinsk). | В 1955 - 1956 была актрисой Театра флота в Лиепае, в 1956 - 1957 - в Театре драмы им. Чехова (Южно-Сахалинск). |
In addition, by special arrangement with Russian and Latvian military officials, the Special Envoy was able to inspect two Russian strategic installations in Latvia: the naval base at Liepaja and an anti-ballistic missile early-warning radar station at Skrunda. | Кроме того, на основе специальной договоренности с официальными представителями российских и латвийских вооруженных сил специальному представителю была предоставлена возможность осмотреть два российских стратегических объекта в Латвии: базу ВМС в Лиепае и РЛС дальнего обнаружения системы противоракетной обороны в Скрунде. |
Interior design showroom Siena in 5 Zivju Street, Liepaja, is Siena's only showroom outside Riga. | Интерьерный салон «Siena» в Лиепае, на ул. Зивью, 5 - это единственный наш салон, находящийся за пределами Риги. |
MB BETONS Group incorporates several concrete production units located in Daugavpils, Valmiera, Liepaja and Jelgava, and a movable concrete production unit that can be placed in the target objects. | В группу МВ BETONS входят заводы по производству бетона в Даугавпилсе, Валмиере, Лиепае, Елгаве, передвижное производство бетона на объектах. |
Therefore, new solutions, such as construction of new temporary detention units in the cities of Liepaja and Daugavpils are employed. | Поэтому применяются новые решения, такие, как строительство новых изоляторов временного содержания под стражей в городах Лиепая и Даугавпилс. |
The hostel is close to the main bus and train station of Liepaja (a 15-minute walk away). | Хостел находится недалеко от главного автобусного и железнодорожного вокзалов города Лиепая (в 15 минутах ходьбы). |
The temporary detention unit in the city of Ventspils has been closed on October 1, 2006 and all detainees have been transferred to the Liepaja and Talsi cities. | Изолятор временного содержания под стражей в Вентспилсе был закрыт 1 октября 2006 года, и все заключенные были переведены в города Лиепая и Талси. |
The proposed investment object is a terminal located in Liepaja, Latvia, at the coast of Baltic Sea. | Предлагаемый инвестиционный объект - терминал, который будет располагаться в г. Лиепая в Латвии, на побережье Балтийского моря. |
The city of Liepaja has taken over in its possession the Liepaja Theatre, taking over the costs of the maintenance of the premises and part of the expenses required for the work of its administration-33.7% of the theatre's budget in 1998. | Город Лиепая взял на свой баланс Лиепайский театр; он покрывает расходы на содержание помещений и часть расходов на деятельность администрации театра, что составляло 33,7% от бюджета театра в 1998 году. |
Avanta offers spacious and cosy apartments right in the centre of Liepaja, only a 10-minute walk away from the sea. | Отель Avanta предлагает просторные и уютные апартаменты в самом центре Лиепаи, всего в 10 минутах ходьбы от моря. |
The Hostel Brize ("breeze" in Latvian) offers cosy rooms in a quiet location in the northern part of Liepaja, not far from the sea and the city centre. | Хостел Brize (в переводе с латышского - "бриз") предлагает уютные номера в тихом районе северной части Лиепаи недалеко от моря и центра города. |
The 3-star Liva Hotel is a leading tourist hotel in the centre of Liepaja. | Трехзвездный отель Liva Hotel - туристический отель в центре Лиепаи. |
In 1997 the Liepaja Special Economic Zone was established for 20 years providing a low tax environment in order to attract foreign investments and facilitate the economic development of Liepāja, but investment growth remained slow due to a shortage of skilled labor force. | В этих условиях правительство предоставляет налоговые льготы в целях привлечения иностранных инвестиций и облегчения экономического развития Лиепаи, но рост инвестиций остаётся медленным из-за нехватки квалифицированной рабочей силы. |
While the Ventspils Free Port and Liepaja Port specialize in export, a significant part of the activities of the Freeport of Riga is import. | В то время как Вентспилсский свободный порт и Лиепайский порт специализируются на экспорте, значительной частью деятельности Рижского свободного порта является импорт. |
The head of FEZ "Grodnoinvest" administration visited the Liepaja free economic zone, the Liepaja free port, and conducted negotiations with the management of the Liepaja city council and business circles of the city. | Глава администрации СЭЗ «Гродноинвест» также посетил Лиепайскую свободную экономическую зону, Лиепайский свободный порт, провел переговоры с руководством Лиепайской городской думы и деловыми кругами города. |
The city of Liepaja has taken over in its possession the Liepaja Theatre, taking over the costs of the maintenance of the premises and part of the expenses required for the work of its administration-33.7% of the theatre's budget in 1998. | Город Лиепая взял на свой баланс Лиепайский театр; он покрывает расходы на содержание помещений и часть расходов на деятельность администрации театра, что составляло 33,7% от бюджета театра в 1998 году. |
Russia has asked Latvia for a special agreement that would permit the retention of Liepaja naval base for a period of five to six years after the date for troop withdrawal. | ЗЗ. Россия обратилась к Латвии с просьбой о заключении специального соглашения, которое предусматривало бы сохранение за ней лиепайской военно-морской базы на период от пяти до шести лет после даты вывода войск. |
The head of FEZ "Grodnoinvest" administration visited the Liepaja free economic zone, the Liepaja free port, and conducted negotiations with the management of the Liepaja city council and business circles of the city. | Глава администрации СЭЗ «Гродноинвест» также посетил Лиепайскую свободную экономическую зону, Лиепайский свободный порт, провел переговоры с руководством Лиепайской городской думы и деловыми кругами города. |
August 20, International judo tournament - "Liepaja Open 2010". | 20 августа проходил Международный турнир по дзюдо - «Liepaja Open 2010». |
In April 2010 Ave Line presented the Baltic Amber (formerly Borja) as the successor for the Ave Liepaja. | В апреле 2010 года компания представила новое судно - Baltic Amber (ранее Borja) в качестве замены Ave Liepaja. |