His baseball cap is the lid. | Его бейсбольная кепка - это крышка. |
Would've been easier if I'd had the lid of the box, obviously. | Ну, было бы куда проще, если б у меня была крышка от коробки. |
Did you get in and the lid shut on you? | Т ы залез, а крышка захлопнулась? |
Careful, the lid's not really... | осторожно, крышка не плотно... |
Laptop lid is closed, suspending now. | Крышка закрыта, выполняется переход к спящему режиму. |
So much for keeping a lid on this. | Так много для того, чтобы держать это в тайне. |
The White House is keeping a lid on it from the press. | Белый Дом держит всё в тайне от прессы. |
You know that this needs to be way under the lid. | Ты ведь понимаешь, что это должно остаться в тайне. |
Whatever happened, they've kept a tight lid on it. | Что бы там не случилось, они держат это в тайне. |
Let's keep the lid on it. | Давай оставим все это в тайне. |
We'll put a lid on the defamation case. | Мы наложим запрет на дело о диффамации. |
Of course, most Japanese politicians, media commentators, and academics understand the need for this stance, and the Japanese trait of putting a lid on troublesome issues reinforces this silence, compounding all problems in foreign policy. | Конечно же, большинство японских политиков, комментаторов средств массовой информации и научных деятелей понимает необходимость такой позиции, и присущая Японии черта налагать запрет на причиняющие беспокойство темы лишь усиливает это молчание, что усугубляет все проблемы, возникающие во внешней политике. |
We can't put a lid on it but we can control the schadenfreude, keep him standing. | Мы не можем наложить на это запрет но мы можем контролировать степень злорадства, держать его на определенном уровне. |
Lid stays on - at my word. | Запрет останется в силе - даю тебе слово. |
But if we believe that - if we put a lid on history and leave it behind us - we run a risk that history will resurrect itself with all its horrors. | Но если мы верим в это, если мы накладываем запрет на историю и забываем о ней, мы подвергаемся риску того, что эта история может возродиться со всеми ее ужасами. |
The ptosis is typically bilateral, but may be unilateral for a period of months to years before the fellow lid becomes involved. | Птоз обычно двусторонний, но может быть односторонним в течение нескольких месяцев или лет, прежде чем парное веко примет участие. |
This double eye lid I had the surgery done again because it was done wrong. | Это двойное веко глаза, мне снова нужна операция. |
The skin incisions are led as least conspicuous as possible - i. e. on the upper lid in the place of its fold downwards, on the lower lid just below the lashes. They are usually led into the mimic wrinkles on the sides. | Нижние веки нуждаются в пластике, когда под глазами появились складки из-за ослабления мышц, отмечаются вышеупомянутые грыжи, или же когда образовавшиеся излишки кожи можно сжать между пальцами и при этом веко не оттягивается. |
Are her eyes, like, bulgy or crossed, or is one lid kind of droopy? | У нее выпуклые или косые глаза, а может одно веко полуприкрыто? |
Cameron Airpark (FAA LID: O61) is a public use airport located in Cameron Park, El Dorado County, California, United States. | Аэропорт Кэмерон (англ. Cameron Airpark), (FAA LID: O61) - частный гражданский аэропорт, расположенный в городе Кэмерон-Парк, округ Эль-Дорадо (Калифорния), США. |
The State of Alaska also operates Nome City Field (FAA LID: 94Z), a public general aviation airfield located one nautical mile (1.85 km) north of the city. | Штат Аляска также эксплуатирует Аэродром Ном Сити-Филд (FAA LID: 94Z), находящийся в 1,85 километрах к северу от города. |
Groups such as Cul de Sac, Tortoise, Labradford, Bowery Electric and Stars of the Lid are cited as founders of a distinctly American post-rock movement. | Такие группы, как Cul de Sac, Tortoise, Labradfold, Bowery Electric и Stars of the Lid приводятся в качестве основателей американского построк-движения. |
Joint Base Elmendorf-Richardson (IATA: EDF, ICAO: PAED, FAA LID: EDF) is a United States military facility in Anchorage, the largest city in Alaska. | Объединённая база «Эльмендорф-Ричардсон» (англ. Joint Base Elmendorf-Richardson, (IATA: EDF, ICAO: PAED, FAA LID: EDF)) - американское военное сооружение в Анкоридже, крупнейшем городе Аляски. |
Dinsmore Airport (FAA LID: D63), formerly Q25, is a public airport located 1 mile (1.6 km) east of Dinsmore, serving Humboldt County, California, USA. | Аэропорт Динсмор (англ. Dinsmore Airport), (FAA LID: D63), formerly Q25, - государственный гражданский аэропорт, расположенный в 1,6 километрах к востоку от города Динсмор, округ Хамболт (Калифорния), США. |
I've been here over an hour, lid. | Я здесь больше часа, Лид. |
No, the other gun, lid... that one. | Нет, другой пистолет, Лид. |
Got to do my job, Lid. | Я делаю свою работу, Лид. |
I don't know, Lid. | Не знаю, Лид. |