A few months later, he became the librarian to Count Joseph Karl von Waldstein, a chamberlain of the emperor, in the Castle of Dux, Bohemia (now in the Czech Republic). |
Несколько месяцев спустя он стал смотрителем библиотеки графа Йозефа Карла фон Вальдштейна, камергера императора, в замке Дукс в Богемии (Духцовский замок, Чехия). |
Jaszi has testified numerous times before Congress on copyright matters, and in 1994 served on the Librarian of Congress' Advisory Commission on Copyright Registration and Deposit. |
Джаззи много раз выступал перед Конгрессом по вопросам авторского права, а в 1994 году работал в консультативной комиссии по регистрации авторского права и депонирования библиотеки Конгресса. |
In selecting the honoree, the Librarian of Congress works with staff of the Library's Music Division as well as the broader music community. |
Определяя получателя премии, директор Библиотеки работает с персоналом её музыкального отдела, а также широко сотрудничает со всем музыкальным сообществом. |
The Chief Librarian manages and coordinates all programmes and activities of the Library, comprising the Registry, Records and Archives Unit, the Information Processing Section and the User Services Section. |
Главный библиотекарь регулирует и координирует все программы и мероприятия Библиотеки, включая деятельность Архивно-регистрационной группы, Секции обработки информации и Секции обслуживания пользователей. |
Flynn Carsen, according to badge you are Librarian of Metropolitan Library of New York. |
Это удостоверение библиотекаря из библиотеки Метрополитен, Нью-Иорк. |