Interesting lecture for a man who can't decide whether he's going to be a thief or a librarian. | Забавный комментарий от человека, который не может решить, вор он или Библиотекарь. |
In 2014, a Hungarian librarian discovered four pages of Mozart's original score (autograph) of the sonata in Budapest's National Széchényi Library. | В 2014 году венгерский библиотекарь обнаружил четыре страницы оригинальной партитуры (автографа) Моцарта сонаты в Будапештской Национальной Библиотеке Сечени. |
And that is why we need a librarian, right? | И поэтому нам нужен Библиотекарь, верно? |
Pam Seligson, she's the town librarian, it's her 80th birthday. | Пэм Селигсон, наш городской библиотекарь, ей сегодня исполняется 80. |
John Walker (1855-1927, United Kingdom), President, Honorary Librarian and Curator of the forged stamp collection of the Scottish Philatelic Society. | Джон Уокер (1855-1927, Великобритания), президент, почётный библиотекарь и куратор коллекции поддельных марок Шотландского филателистического общества (Scottish Philatelic Society). |
A part-time librarian says she receives 6,000 drams per month. | Работающая неполный рабочий день библиотекарша сказала, что она получает 6000 драм в месяц. |
At least I'm not some prissy librarian wannabe African who can't even afford her own dress. | По крайней мене я не ханжа африканская библиотекарша, которая даже платье себе позволить не может. |
Prison librarian says I'm the first to check out Shakespeare in 1 6 years. | Библиотекарша в тюрьме сказала, что я - первый, кто попросил Шекспира за 16 лет. |
Vera Bennett, the kind librarian who befriended you, until... well, you know... you killed her. | Вера Беннетт, добрая библиотекарша, которая дружила с тобой, пока... ну, знаешь... ты не убил её. |
Just as the librarian was trying to conceal something from us. | Прямо как библиотекарша, которая пыталась скрыть от нас что-то. |
He spent his last years in Bohemia as a librarian in Count Waldstein's household, where he also wrote the story of his life. | Свои последние годы он провёл в Богемии, будучи смотрителем библиотеки в замке графа Вальдштейна; именно там он и написал историю своей жизни. |
(a) A decrease under posts of $525,300, resulting from the proposed abolishment of one post (P2) in the library services and one General Service (Other level) in the Office of the Chief Librarian; | а) уменьшения на 525300 долл. США потребностей в средствах для покрытия связанных с должностями расходов вследствие предлагаемого упразднения одной штатной должности (С-2) в Библиотечной службе и одной штатной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) в Канцелярии директора Библиотеки; |
The idea to construct a new library building was presented to the United States Congress in 1928 at the urging of Librarian of Congress Herbert Putnam. | Идея построить новое здание Библиотеки была представлена Конгрессу США в 1928 году по настоянию библиотекаря Герберта Патнема. |
In addition, one P-2 Legal Librarian, and two General Service (Other level) posts for bilingual secretaries are requested. | Кроме того, испрашиваются одна должность С-2 библиотекаря юридической библиотеки и две должности категории общего обслуживания (прочие разряды) для секретарей со знанием двух языков. |
The Chief Librarian manages and coordinates all programmes and activities of the Library, comprising the Registry, Records and Archives Unit, the Information Processing Section and the User Services Section. | Главный библиотекарь регулирует и координирует все программы и мероприятия Библиотеки, включая деятельность Архивно-регистрационной группы, Секции обработки информации и Секции обслуживания пользователей. |