| In fact, if rumor is to be believed, the current librarian has lost the library itself. | На самом деле ходит слух, что нынешний Библиотекарь потерял саму Библиотеку. |
| Hill anticipates that Marian (Shirley Jones), the town's librarian and piano instructor, will attempt to discredit him, so he sets out to seduce her into silence. | Хилл полагает, что Мэриан (Ширли Джонс), городской библиотекарь и преподаватель фортепиано, попытается дискредитировать его, так он излагает, чтобы соблазнить ее в тишину. |
| And the first Librarian just cut the anchor chain. | И первый Библиотекарь только что перерезал эту нить. |
| It's the librarian in me. | Во мне говорит библиотекарь. |
| Again, so says the Librarian. | И это говорит библиотекарь. |
| First of all, I'm dressed like a librarian. | Во-первых, я одета как библиотекарша. |
| The librarian must have visited them at different carnivals: | По всей видимости, библиотекарша встречалась с ними в парках развлечений: |
| Vera Bennett, the kind librarian who befriended you, until... well, you know... you killed her. | Вера Беннетт, добрая библиотекарша, которая дружила с тобой, пока... ну, знаешь... ты не убил её. |
| She told me she was a librarian. | Сказала, что библиотекарша! |
| Just as the librarian was trying to conceal something from us. | Прямо как библиотекарша, которая пыталась скрыть от нас что-то. |
| The Library consists of: (a) the Office of the Chief Librarian; and (b) the Library Services Section and the Institutional Memory Section. | В состав Библиотеки входят: а) Канцелярия директора Библиотеки и Ь) Секция библиотечного обслуживания и Секция институциональной памяти. |
| He spent his last years in Bohemia as a librarian in Count Waldstein's household, where he also wrote the story of his life. | Свои последние годы он провёл в Богемии, будучи смотрителем библиотеки в замке графа Вальдштейна; именно там он и написал историю своей жизни. |
| A new post for reference librarian is requested to strengthen the library service at the Tribunal. | Для усиления библиотеки в Трибунале испрашивается новая должность сотрудника справочной службы. |
| However, its Head offered the Library as a partner for such a project providing assistance in training staff to be recruited by Information Centres according to accepted librarian and information standards. | Однако руководитель Библиотеки предложил ее в качестве партнера для такого проекта в плане оказания помощи в подготовке нанимаемых информационными центрами сотрудников по вопросам библиотечных и информационных стандартов. |
| Prominent Indian librarian S.R. Ranganathan served as an advisor to ensure that the library was built to international standards. | Знаменитый индийский библиотекарь С. Р. Ранганатан (англ.)русск. выступил в качестве советника, обеспечив соответствие библиотеки международным стандартам. |