| The Liberator could be anywhere in the Xymines system by then. | "Освободитель" может быть где угодно в системе Ксиминес к тому времени. |
| Why did Orac lie when he said the Liberator was behaving normally? | Почему Орак соврал, когда сказал, что "Освободитель" ведет себя нормально? |
| We will not counter the force acting upon the Liberator. | Мы не будем сопротивляться силе, воздействующей на "Освободитель". |
| Which means that the force acting upon... the Liberator is nothing more than gravity. | Из чего следует, что сила, воздействующая на "Освободитель", - это всего лишь гравитация. |
| As per your instructions, sir, the Liberator has been taken... and now stands off to Command Headquarters. | Как вы и приказывали, сэр, "Освободитель" был захвачен... и сейчас направляется в штаб-кватриру командования. |
| General San Martin, liberator of Argentina, Chile and Peru, had been passionately committed to people's right to choose their own government, and would surely be ashamed to see Argentina attempting to subjugate the islands and impose upon them a rule they did not want. | Генерал Сан-Мартин, освободитель Аргентины, Перу и Чили, был ярым приверженцем права народов на самостоятельный выбор своей собственной формы управления и, безусловно, испытывал бы чувство стыда, наблюдая за тем, как Аргентина пытается подчинить острова и навязать им нежелаемое правление. |
| Liberator, are you receiving me? | "Освободитель", вы меня слышите? |
| Confirm Liberator is in Alpha. | Подтвердите, что "Освободитель" находится в Альфе. |
| Well, the Liberator will soon be diffusing itself throughout the galaxy... as so many billion split particles. | Впрочем, "Освободитель" скоро будет распылен по всей галактике... на множество миллионов мелких осколков. |
| The bloody war of independence lasted 15 years, at the end of which Bolivia was born on 6 August 1825 as a unitary, free, independent and sovereign Republic presided over by the liberator Simon Bolivar. | Кровопролитная война за независимость продолжалась 15 лет, и 6 августа 1825 года она завершилась рождением Республики Боливии - единого, свободного, независимого и суверенного государства, первым президентом которого стал освободитель Симон Боливар. |
| A Hudson of 269 Sqdn destroyed U-273, and a Liberator of 120 Sqdn attacked another: This was thought to have sunk U-954, but later judged to have hit U-731, causing little damage. | Один из «Гудзонов» 269 эскадрильи Королевских ВВС уничтожил U-273, а «Либерейтор» из 120 эскадрильи атаковал другую: предполагали что это была U-954, но позже выяснилось что это была U-731, которой был нанесен небольшой урон. |
| Lady Be Good Soluch Field Lady Be Good is a USAAF B-24D Liberator that disappeared without a trace on its first combat mission during World War II. | Lady Be Good - бомбардировщик B-24D «Либерейтор» ВВС сухопутных войск США (англ.)русск., пропавший во время своего первого боевого вылета 4 апреля 1943 года. |
| In 1943, the Lady Be Good was a new Liberator bomber that had just been assigned to the 514th Bomb Squadron on March 25. | «Либерейтор» с собственным именем Lady Be Good был новым самолётом, поступившим в 514-ю бомбардировочную эскадрилью 25 марта 1943 года. |
| William Lloyd Garrison founded The Liberator, an anti-slavery newspaper, and the American Anti-Slavery Society to call for abolition. | Уильям Гаррисон основал специальную газету «Либерейтор» (Освободитель) и «Американское общество против рабства». |
| The team was distributed per group to three B-24 Liberator aircraft. | Группа была размещена в З-х отдельных самолётах Consolidated B-24 Liberator. |
| "Liberator Axis" is a booster pillow that stabilizes the Magic Wand so the user does not have to hold it with her hands during use. | «Liberator Axis» - это бустерная подушка, которая стабилизирует Magic Wand, поэтому пользовательнице не нужно держать её руками во время использования. |
| One of those "no-government men" was William Lloyd Garrison (1805-1879), famous abolitionist and publisher of The Liberator. | Одним из «противников правительства» был Уильям Ллойд Гаррисон (1805-1879), знаменитый аболиционист и издатель «The Liberator». |
| In 1945, Henry J. Kaiser and Joseph W. Frazer bought the nearby Willow Run B-24 Liberator bomber plant from Ford Motor Company, and started to make Kaiser and Frazer model cars in 1947. | В 1945 году Генри Кайзер и Джозеф Фрейзер выкупили у компании «Ford Motor» бывший оборонный завод «Willow Run», производивший бомбардировщики «B-24 Liberator», и в 1947 году начали выпускать автомобили. |
| He was given two palaces, many privileges, and the title of Liberator et Pater Patriae (Liberator and Father of His Country). | Во владение ему были предоставлены два дворца, многие привилегии, он получил титул Освободителя и Отца Отечества (лат. Liberator et Pater Patriae). |
| There's still no sign of the Liberator on our screen. | Все еще никаких признаков "Освободителя" на нашем экране. |
| Computer assessment of weapons reveals the craft to have an assault capacity... marginally greater than that of the Liberator. | Компьютерная оценка вооружения показывает, что корабль имеет атакующую мощь... несколько выше, чем у "Освободителя". |
| Two men sent to smash the Liberator have been found dead. | Двое человек, отправленные на разборку "Освободителя", были найдены мертвыми. |
| Report Liberator detector scans operative. | Докладываю, детекторы обнаружения "Освободителя" включены. |
| Please note, how a motif of "The Liberator", ever present in the Communist propaganda, shows up here. | Обратите внимание на то, как здесь проявляется мотив "Освободителя", неотступно доминирующий в коммунистической пропаганде. |
| Try and raise the Liberator, Cally. | Попробуй связаться с "Освободителем", Калли. |
| But kill me, and you will never control the Liberator. | Но убьешь меня - и никогда не получишь контроль над "Освободителем". |
| There's nothing wrong with the Liberator. | С "Освободителем" все в порядке. |
| At this acceleration rate, every dust particle... could strike the Liberator with the force of a meteoroid. | При таком ускорении любая пылинка при столкновении с "Освободителем" будет подобна метеору. |
| But putting the gravity generator into reverse would collapse the floor... beneath the Liberator, and allow her to fall out into free space. | Но если включить на генераторе гравитации обратный ход, то поверхность под "Освободителем" исчезнет и корабль вернется в открытый космос. |
| So, suffering is the liberator. | Вот тебе страдание как избавление... |
| Suffering is the release, and death the liberator. | а смерть - избавление. |
| In 1829 he supported the rebellion of José María Córdova against the dictator and liberator Simón Bolívar. | В 1829 году поддержал восстание Хосе Марии Кордовы против диктатуры Симона Боливара. |
| Article 1: "The Bolivarian Republic of Venezuela is irrevocably free and independent and bases its moral heritage and its values of freedom, equality, justice and international peace on the doctrine of Simón Bolívar, the Liberator." | «1. Боливарианская Республика Венесуэла является имманентно свободной и независимой и в основе ее морального наследия и ее ценностей, каковыми являются свобода, равенство, справедливость и международный мир, лежит доктрина Освободителя Симона Боливара. |
| We have crossed our borders only in order to assist fraternal peoples in their fight against colonial oppression, from 1819 to 1826 under the leadership of the Liberator Simón Bolívar. | Они пересекали границы своей страны только для того, чтобы поддержать братские народы в борьбе против колониального гнета, которая велась с 1819 года по 1826 год под руководством Освободителя Симона Боливара. |
| And ultimately, if I may be permitted to use a phrase of the great Latin American liberator Simón Bolívar, the United Nations itself will be like a feather carried by the tempest - and equally irrelevant. | И, в конечном счете, перефразируя слова великого освободителя Латинской Америки Симона Боливара, сама Организация Объединенных Наций уподобиться перышку, несомому бурей, и станет столь же ненужной. |
| Also within this group is the Liberator Experimental Teacher-training University (UPEL), which is responsible for the organization and administration of teacher-training institutes at the national level. | Кроме того, к числу этих университетов относится Экспериментальный педагогический университет имени Симона Боливара (УПЕЛ), который занимается организационными и административными вопросами педагогических институтов на национальном уровне. |