| The Liberator could be anywhere in the Xymines system by then. | "Освободитель" может быть где угодно в системе Ксиминес к тому времени. |
| Correct bearing on Liberator is being maintained. | Поддерживается правильный курс на "Освободитель" |
| Liberator must exit through Alpha. | "Освободитель" должен выходить через Альфу. |
| We plot the Liberator's course... on the main battle computer flight predictor... to see exactly how she is behaving. | Мы проложим курс корабля на главном предвычислителе тактического компьютера и посмотрим, как на самом деле ведет себя "Освободитель". |
| Then the Liberator is yours, Leader 1. | Тогда "Освободитель" ваш, Лидер 1. |
| Completed The Liberator is in stationary orbit, one thousand spacials above the planet's surface. | Выполнено. Освободитель на стационарной орбите, тысяча спашлов над поверхностью планеты. |
| Yes, Liberator's breaking orbit. | Да, "Освободитель" уходит с орбиты. |
| The indestructible Liberator was destroyed and Cally died. | Несокрушимый "Освободитель" был уничтожен, а Калли погибла. |
| We will attack when the Liberator breaks out of Alpha Sector. | Мы атакуем, как только "Освободитель" выйдет из сектора Альфа. |
| Correct bearing on Liberator is being maintained. | Поддерживается правильный курс на "Освободитель" |
| A Hudson of 269 Sqdn destroyed U-273, and a Liberator of 120 Sqdn attacked another: This was thought to have sunk U-954, but later judged to have hit U-731, causing little damage. | Один из «Гудзонов» 269 эскадрильи Королевских ВВС уничтожил U-273, а «Либерейтор» из 120 эскадрильи атаковал другую: предполагали что это была U-954, но позже выяснилось что это была U-731, которой был нанесен небольшой урон. |
| Lady Be Good Soluch Field Lady Be Good is a USAAF B-24D Liberator that disappeared without a trace on its first combat mission during World War II. | Lady Be Good - бомбардировщик B-24D «Либерейтор» ВВС сухопутных войск США (англ.)русск., пропавший во время своего первого боевого вылета 4 апреля 1943 года. |
| In 1943, the Lady Be Good was a new Liberator bomber that had just been assigned to the 514th Bomb Squadron on March 25. | «Либерейтор» с собственным именем Lady Be Good был новым самолётом, поступившим в 514-ю бомбардировочную эскадрилью 25 марта 1943 года. |
| William Lloyd Garrison founded The Liberator, an anti-slavery newspaper, and the American Anti-Slavery Society to call for abolition. | Уильям Гаррисон основал специальную газету «Либерейтор» (Освободитель) и «Американское общество против рабства». |
| Later in the war, some RAF Special Duties units used the very long-range Consolidated B-24 Liberator. | К концу войны подразделения особого назначения Королевских ВВС использовали бомбардировщики большой дальности Consolidated B-24 Liberator. |
| "Liberator Axis" is a booster pillow that stabilizes the Magic Wand so the user does not have to hold it with her hands during use. | «Liberator Axis» - это бустерная подушка, которая стабилизирует Magic Wand, поэтому пользовательнице не нужно держать её руками во время использования. |
| On 26 October 1944, Force A was attacked by 80 carrier aircraft off Panay, followed by 30 USAAF B-24 Liberator heavy bombers and an additional 60 carrier-based aircraft. | 26 октября 1944 года Группа A была атакована 80 самолётами с авианосцев у Паная, за ними последовала атака 30 тяжёлых бомбардировщиков B-24 Liberator ВВС США и ещё 60 самолётов авианосного базирования. |
| In 1945, Henry J. Kaiser and Joseph W. Frazer bought the nearby Willow Run B-24 Liberator bomber plant from Ford Motor Company, and started to make Kaiser and Frazer model cars in 1947. | В 1945 году Генри Кайзер и Джозеф Фрейзер выкупили у компании «Ford Motor» бывший оборонный завод «Willow Run», производивший бомбардировщики «B-24 Liberator», и в 1947 году начали выпускать автомобили. |
| He was given two palaces, many privileges, and the title of Liberator et Pater Patriae (Liberator and Father of His Country). | Во владение ему были предоставлены два дворца, многие привилегии, он получил титул Освободителя и Отца Отечества (лат. Liberator et Pater Patriae). |
| There's still no sign of the Liberator on our screen. | Все еще никаких признаков "Освободителя" на нашем экране. |
| Computer assessment of weapons reveals the craft to have an assault capacity... marginally greater than that of the Liberator. | Компьютерная оценка вооружения показывает, что корабль имеет атакующую мощь... несколько выше, чем у "Освободителя". |
| I naturally took the opportunity to study all the systems on the Liberator. | Разумеется я воспользовался возможностью изучить все системы "Освободителя" |
| How did you get away from the Liberator? | Как ты спаслась с "Освободителя"? |
| Report Liberator detector scans operative. | Докладываю, детекторы обнаружения "Освободителя" включены. |
| Try and raise the Liberator, Cally. | Попробуй связаться с "Освободителем", Калли. |
| But kill me, and you will never control the Liberator. | Но убьешь меня - и никогда не получишь контроль над "Освободителем". |
| There's nothing wrong with the Liberator. | С "Освободителем" все в порядке. |
| At this acceleration rate, every dust particle... could strike the Liberator with the force of a meteoroid. | При таком ускорении любая пылинка при столкновении с "Освободителем" будет подобна метеору. |
| But putting the gravity generator into reverse would collapse the floor... beneath the Liberator, and allow her to fall out into free space. | Но если включить на генераторе гравитации обратный ход, то поверхность под "Освободителем" исчезнет и корабль вернется в открытый космос. |
| So, suffering is the liberator. | Вот тебе страдание как избавление... |
| Suffering is the release, and death the liberator. | а смерть - избавление. |
| In 1829 he supported the rebellion of José María Córdova against the dictator and liberator Simón Bolívar. | В 1829 году поддержал восстание Хосе Марии Кордовы против диктатуры Симона Боливара. |
| Article 1: "The Bolivarian Republic of Venezuela is irrevocably free and independent and bases its moral heritage and its values of freedom, equality, justice and international peace on the doctrine of Simón Bolívar, the Liberator." | «1. Боливарианская Республика Венесуэла является имманентно свободной и независимой и в основе ее морального наследия и ее ценностей, каковыми являются свобода, равенство, справедливость и международный мир, лежит доктрина Освободителя Симона Боливара. |
| Gott further explains that the suffix "200" was added to the group's name the following year, in 1983, on the 200th anniversary of South American liberator Simon Bolívar's birth. | Число «200» было добавлено в название в 1983 году, в память о 200-летии со дня рождения Симона Боливара. |
| Allow me once again as I move towards my conclusion to quote Simón Bolívar, our liberator. | Позвольте мне, переходя к заключительной части моего выступления, процитировать слова Симона Боливара, нашего освободителя. |
| And ultimately, if I may be permitted to use a phrase of the great Latin American liberator Simón Bolívar, the United Nations itself will be like a feather carried by the tempest - and equally irrelevant. | И, в конечном счете, перефразируя слова великого освободителя Латинской Америки Симона Боливара, сама Организация Объединенных Наций уподобиться перышку, несомому бурей, и станет столь же ненужной. |