Английский - русский
Перевод слова Liberalization

Перевод liberalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерализация (примеров 1711)
There is a recognition of the concern of developing countries that liberalization could jeopardize their broader development goals and also their food security. Получила признание обеспокоенность развивающихся стран тем, что либерализация может поставить под угрозу их более широкие цели в области развития, равно как и их продовольственную безопасность.
The accelerating process of globalization and economic liberalization has led to the evolution of new production and new global markets for enterprises. Ускорение процесса глобализации и экономическая либерализация сопровождаются эволюцией производства и появлением новых мировых рынков для предприятий.
Recognizing the concern over preference erosion, the draft sectoral modalities on fish and fish products provide that the sectoral liberalization would start after the completion of longer implementation period for preference erosion products. Свидетельством признания актуальности проблемы эрозии преференций может служить то, что проект секторального соглашения по рыбе и рыбным изделиям предусматривает, что секторальная либерализация рынков, сталкивающихся с эрозией преференций, начнется после окончания более продолжительного периода выполнения обязательств в отношении соответствующих товаров.
Given the significant levels of capital inflows into the emerging market economies, there is the possibility that for some of those economies capital account liberalization may have proceeded too rapidly given their domestic institutional reforms. С учетом значительных объемов притока капитала в страны с формирующейся рыночной экономикой, существует вероятность того, что для некоторых из этих стран либерализация счетов капитала происходит слишком быстрыми темпами, если учесть, что там осуществляются внутренние институциональные реформы.
This liberalization led to a great increase in the number of Blessed couples, with most of them having been already married and not Unification Church members. Данная либерализация привела к большому росту благословлённых пар, большинство их уже состояли в браке и не являлись последователями.
Больше примеров...
Либерализационные (примеров 15)
The trend of RTAs encompassing deeper and broader liberalization commitments ("WTO-plus") continues. РТС охватывают все более масштабные и широкие либерализационные обязательства ("ВТО плюс").
One participant mentioned that liberalization commitments, under the right conditions, may have a positive effect in promoting efficiency and competitiveness in the domestic financial market and, hence, on financial inclusion. По мнению одного из участников, либерализационные обязательства при соответствующих условиях могут оказывать позитивное влияние на эффективность и конкурентоспособность отечественных рынков финансовых услуг, а следовательно, и на их доступность.
This calls for adapting liberalization approaches to countries' capacity to manage and mitigate labour market adjustment costs and provide support for developing countries to implement the required accompanying measures, so that the speed of job destruction does not outstrip that of job creation. Необходимо адаптировать либерализационные стратегии к имеющимся у стран возможностям нести и сглаживать издержки, возникающие в связи с изменениями на рынке труда, а также оказывать развивающимся странам поддержку в принятии необходимых сопутствующих мер с тем, чтобы темпы сокращения рабочих мест не превышали темпы их создания.
This has proved challenging, as African, Caribbean and Pacific Group of States (ACP) need to harmonize commitments regionally while national liberalization commitments differed significantly in scope and timing across different interim agreements. Эта работа оказалась непростой, поскольку государствам Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона (АКТ) приходится согласовывать обязательства на региональном уровне, в то время как национальные либерализационные обязательства согласно различным промежуточным соглашениям существенно различаются по объему и срокам.
Furthermore, the "ratchet clause" automatically incorporated further future liberalization measures. Кроме того, положение, запрещающее возврат к однажды снятым торговым барьерам, автоматически распространяет его действие на будущие либерализационные меры.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 1)
Больше примеров...
Либерализовать (примеров 12)
In addition, the United States offers liberalization of inter-state branching and acquisitions. Соединенные Штаты предложили помимо этого либерализовать режим открытия отделений и приобретения в других штатах.
Liberalization of labor markets and greater inclusion of women in the workforce must occur. Следует либерализовать рынки труда, и женщины должны быть больше вовлечены в трудовой процесс.
It is also related to the debate on the liberalization of capital flows: which types of flows should be liberalized first, and how to attract more stable investment flows? Он актуален также и при обсуждении вопросов либерализации потоков капитала: какие виды потоков следует либерализовать в первую очередь и каким образом привлекать более стабильные потоки инвестиций?
Liberalization: Individual countries should be free to decide which sector they themselves want to liberalize and not be dictated to from outside. Либерализация: отдельные страны должны иметь возможность самостоятельно решать, какой сектор они хотели бы либерализовать, а не подвергаться диктату извне.
In the fifth stage - after accession to the European Union - there will be liberalization of the internal transport market and liberalization of transport by railways on international routes. На пятом этапе - после присоединения к Европейскому союзу - планируется либерализовать рынок внутренних перевозок и рынок перевозок по железным дорогам в международном сообщении.
Больше примеров...
Торговли (примеров 1244)
There was an observable liberalization of regional trade thanks to the creation of free-trade areas and customs unions. Кроме того, благодаря созданию зон свободной торговли и таможенных союзов происходит либерализация региональной торговли.
The liberalization of world trade will result in a boost for world manufacturing, and raises fresh concerns about the linkages between economic growth and environmental sustainability. Либерализация мировой торговли приведет к росту объема мирового производства, и в связи с такой либерализацией новым предметом озабоченности становится взаимосвязь между экономическим ростом и экологической устойчивостью.
In the present era of globalization, where trade and investment liberalization, deregulation and privatization are the policies followed by most Governments, the face of poverty for many indigenous peoples has changed for the worst. В нынешнюю эпоху глобализации, когда большинство правительств проводят политику либерализации торговли и инвестиций, дерегулирования и приватизации, проблема нищеты для многих коренных народов обострилась.
The reforms have required painful restructuring and sacrifices, but we have been steady and firm in putting into practice the belief that trade and investment liberalization and the strengthening of market rules are the keys to sustained economic growth and prosperity. Эти реформы потребовали болезненной реорганизации и жертв, но мы твердо и неизменно осуществляем на практике наше убеждение в том, что либерализация торговли и капиталовложений и укрепление рыночных норм являются ключами к устойчивому экономическому росту и процветанию.
It was recommended that policies should move from inward-looking strategies towards liberalization of the foreign trade regime and export promotion. Рекомендо-валось переходить от политики, обращенной внутрь, к либерализации режима внешней торговли и поощрению экспорта.
Больше примеров...