Английский - русский
Перевод слова Liberalization

Перевод liberalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Либерализация (примеров 1711)
In the long term, liberalization in the construction services sector, supported by the negotiations in the WTO, could contribute to improving business opportunities for developing countries. В долгосрочном плане либерализация в секторе строительных услуг, подкрепляемая переговорами в рамках ВТО, может содействовать улучшению экономических возможностей для развивающихся стран.
On another plane, we should be well aware that the liberalization of investment is not a panacea for every malaise besetting our economies. Говоря о другом аспекте этого вопроса, мы должны хорошо осознавать, что либерализация инвестиционной деятельности не является панацеей для каждого заболевания, от которого страдает наша экономика.
The Uruguay Round on agriculture, which had marked the beginning of the liberalization of trade in agricultural products, had maintained imbalances and distortions that impeded a fair and objective trade, capable of contributing meaningfully to development. Либерализация торговли сельскохозяйственной продукцией, инициированная в рамках Уругвайского раунда по вопросам сельского хозяйства, страдает перекосами и диспропорциями, которые сдерживают справедливую торговлю, способную вносить эффективный вклад в процесс развития.
Liberalization has often been combined with reforms of fiscal, financial and other incentives. Либерализация часто проводилась в сочетании с реформами систем налоговых, финансовых и прочих стимулов.
Financial liberalization 13 - 16 Либерализация финансовой сферы 13 - 16
Больше примеров...
Либерализационные (примеров 15)
Some FTAs tend to reflect liberalization provisions contained in the WTO understanding. В некоторых ССТ отражены либерализационные положения договоренности ВТО.
The liberalization measures introduced by the Government since 1987 have benefited all the media and have given a particular fillip to the opposition press. Либерализационные меры, принимаемые правительством начиная с 1987 года, оказались полезными для всех средств массовой информации и стимулировали прежде всего оппозиционную печать.
Accordingly, liberalization commitments in UA-related sectors vary, depending on among other things a country's perception of the sector's importance and sensitivity. Ввиду этого либерализационные обязательства в связанных со всеобщим доступом секторах весьма различаются, в частности в зависимости от оценки страной важности и чувствительности соответствующего сектора.
One important feature of the Code is that liberalization measures, are non-binding, but are to be applied to all Member countries on a non-discriminatory basis. Одной из существенно важных особенностей Кодекса является то, что либерализационные меры, не имея обязательной силы, должны все же применяться ко всем странам-членам на недискриминационной основе.
For some, new liberalization commitments were important, while others might use FTAs to lock in unilateral liberalization or commit to less than the status quo. Для одних участников ССТ значение имеют новые либерализационные обязательства, в то время как другие используют эти соглашения для того, чтобы закрепить в них обязательство о проведении односторонней либерализации или обязательства, не доходящие до требований статуса-кво.
Больше примеров...
Освобождение (примеров 1)
Больше примеров...
Либерализовать (примеров 12)
Among measures to improve the economic situation in the Territory, the Government proposed the liberalization of the telecommunications sector. В рамках мер, направленных на улучшение экономического положения в территории, правительство намеревалось либерализовать телекоммуникационный сектор.
When international financial volatility originates in developed countries, the demand for liberalization of the capital account worsens rather than improves financial conditions and stability in developing countries. Когда источником международной финансовой нестабильности являются развитые страны, требование либерализовать движение капитала приводит не к улучшению, а к ухудшению финансовых условий и стабильности в развивающихся странах.
Liberalization of labor markets and greater inclusion of women in the workforce must occur. Следует либерализовать рынки труда, и женщины должны быть больше вовлечены в трудовой процесс.
Liberalization: Individual countries should be free to decide which sector they themselves want to liberalize and not be dictated to from outside. Либерализация: отдельные страны должны иметь возможность самостоятельно решать, какой сектор они хотели бы либерализовать, а не подвергаться диктату извне.
In the fifth stage - after accession to the European Union - there will be liberalization of the internal transport market and liberalization of transport by railways on international routes. На пятом этапе - после присоединения к Европейскому союзу - планируется либерализовать рынок внутренних перевозок и рынок перевозок по железным дорогам в международном сообщении.
Больше примеров...
Торговли (примеров 1244)
Under the Doha Work Programme, negotiations are taking place on the liberalization of trade in environmental goods and services. В соответствии с программой работы, определенной в Дохе, в настоящее время проходят переговоры по либерализации торговли экологическими товарами и услугами.
In this context, we positively assess the initiated process of liberalization of mutual trade through numerous bilateral agreements between our countries that have been already signed, or are being prepared. В этом контексте мы позитивно оцениваем начатый процесс либерализации взаимной торговли путем выработки многочисленных двусторонних соглашений между нашими странами, которые либо уже подписаны, либо находятся в процессе подготовки.
The fast pace of financial liberalization has in some cases significantly de-linked finance and investment from international trade and has led to high volatility of capital flows. Стремительный темп финансовой либерализации в некоторых случаях существенно обособил финансы и инвестиции от международной торговли и сделал крайне неустойчивыми потоки капитала.
Liberalization of trade in services in developing countries has proceeded ahead of their existing GATS commitments, making recognition of their autonomous liberalization an important issue. Либерализация торговли услугами в развивающихся странах опережает их существующие обязательства в рамках ГАТС, в связи с чем возникает важный вопрос о признании их автономной либерализации.
Reaffirmation of the right to education remains necessary to counter continuously decreasing aid flows and the risk that progressive liberalization of trade in education will undermine progressive realization of the right to education. По-прежнему необходимым остается повторное подтверждение права на образование, с тем чтобы противодействовать постоянно уменьшающимся потокам помощи и опасности того, что постепенная либерализация торговли услугами в сфере образования сведет на нет постепенную реализацию права на образование.
Больше примеров...