Английский - русский
Перевод слова Levy

Перевод levy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Налог (примеров 89)
An extra one-time or annual levy could be imposed on drivers of hybrids and others whose vehicles don't use much gas, so they pay their fair share. Дополнительный единовременный или годовой налог можно было бы взимать с водителей гибридных автомобилей и прочих лиц, чьи транспортные средства не используют много бензина, чтобы они платили свою справедливую долю.
Member States that do levy income taxes on their nationals working for the Organization do not receive this credit in full. Государства-члены, которые взимают подоходный налог со своих граждан, работающих в Организации, не получают этого кредита в полном объеме.
My country supports the efforts made by Jacques Chirac, President of the French Republic, and supports his proposal for an air ticket levy to finance efforts to fight pandemics. Моя страна поддерживает усилия, прилагаемые президентом Французской Республики Жаком Шираком, и поддерживает его предложение ввести налог на авиабилеты для финансирования усилий по борьбе с пандемиями.
Thromde Tshogdes are empowered to regulate advertising, enforce public health and safety rules, and to levy taxes on land, property, property transfer (sales tax) and, "betterment." Тхромде Цогде имеют право контролировать рекламу, здравоохранение, соблюдение правил техники безопасности, а также взимать налоги с земли, имущества, передачи имущества (налог с продаж), и «улучшения».
1199-1216) gave Vital de Biole and his heirs and successors the right to levy a tax of 50 angevin livres on the first two whales taken annually at Biarritz, in exchange for the rent of the fishery at Guernsey. В 1197 г. будущий король Иоанн Безземельный даровал Виталю де Биолю и его наследникам и преемникам право взимать налог в размере 50 анжуйский ливров на первых двух китов, приводимых ежегодно в Биарриц, в обмен на аренду рыболовства в Гернси.
Больше примеров...
Сбор (примеров 70)
Photocopy outlets and certain users will also pay a levy, depending on the number of photocopies made. Магазины, разрешающие делать фотокопии, и некоторые пользователи также платят сбор, размер которого соответствует числу фотокопий.
Nevertheless, based upon a CDM market estimate prepared for the World Bank, one can conclude that the adaptation levy may generate resources in the vicinity of US $55 million per year during the compliance period of 2008-2012. Тем не менее, основываясь на подготовленной Всемирным банком рыночной оценке МЧР, можно сделать вывод о том, что адаптационный сбор может обеспечить мобилизацию ресурсов в объеме около 55 млн. долл. США в течение периода соблюдения с 2008 года по 2012 год.
For its part, the Republic of Korea introduced an air-ticket solidarity levy, which is primarily earmarked for combating diseases and achieving MDGs in Africa. Со своей стороны, Республика Корея ввела в стране специальный сбор за авиабилеты, так называемый сбор солидарности, поступления от которого направляются в первую очередь на борьбу с заболеваниями и на достижение ЦРДТ в Африке.
In an effort to support the fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria in sub-Saharan Africa, we are mobilizing further resources through the air ticket solidarity levy. В стремлении поддержать усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом, туберкулезом и малярией в странах Африки к югу от Сахары мы мобилизуем дополнительные ресурсы через так называемый сбор солидарности при покупке авиабилетов.
On September 2, 2013, Italy became the world's first country to introduce a tax specifically targeted at HFT, charging a levy of 0.02% on equity transactions lasting less than 0.5 seconds. Одной из первых стала Италия, которая 2 сентября 2013 года ввела налог, направленный против высокочастотных торговцев: с транзакций длившихся менее половины секунды, стал взиматься сбор в размере 0,02%.
Больше примеров...
Взимать (примеров 61)
If damages could not be determined, judges could levy statutory damages instead. Если ущерб не может быть определен, судьи могли вместо этого взимать нормативный ущерб.
The Legislature may also issue bonds, levy customs duties (up to 6 per cent) and oversee executive departments. Законодательный орган может выпускать облигации, взимать таможенные пошлины (до 6 процентов) и осуществлять надзор за деятельностью исполнительных ведомств.
The Ministry informed the Monitoring Group that it was not illegal in the Netherlands (as well as not prohibited under the Vienna Convention on Consular Relations) for the Eritrean authorities to levy such a tax from their nationals, unless extortion or threats were used. Министерство сообщило Группе контроля, что ни нидерландское законодательство, ни Венская конвенция о консульских сношениях не запрещает эритрейским властям взимать такой налог со своих граждан, если это не сопряжено с вымогательством или угрозами.
However, some Member States that had not ratified the Convention or did so with reservations continued to levy income taxes on the United Nations earnings of their citizens or permanent residents. Вместе с тем некоторые государства-члены, которые не ратифицировали Конвенцию или ратифицировали ее с оговорками, продолжали взимать подоходный налог с вознаграждения, выплачиваемого Организацией Объединенных Наций их гражданам или постоянным резидентам.
Although efforts were made to restore the operations of Ivorian revenue collection authorities in the northern part of the country, the Forces nouvelles continue to levy and collect taxes and customs revenues. Хотя были предприняты усилия по восстановлению деятельности ивуарийских налоговых органов в северной части страны, «Новые силы» продолжают устанавливать и взимать налоги и таможенные пошлины.
Больше примеров...
Облагают (примеров 7)
Many nations levy a fee on economic activities that use land in some way, and in many instances this includes mineral sector activities. Многие государства облагают сборами экономическую деятельность, в рамках которой тем или иным образом используется территория, и во многих случаях это включает деятельность в секторе добычи полезных ископаемых.
However, some experts argue that the feasibility of such a tax does not seem to exist at present because most countries already levy excises and sales taxes (value added taxes) on these products. Однако некоторые эксперты утверждают, что в настоящее время такой налог ввести, по-видимому, невозможно, так как большинство стран уже облагают эти товары акцизными сборами и налогами с оборота (налогами на добавленную стоимость).
Member States that do levy income taxes on their nationals working for the Organization do not receive this credit in full. В отношении государств-членов, которые облагают своих граждан, работающих в Организации, подоходным налогом, такой зачет не производится или производится в меньшем объеме.
The Advisory Committee supports the proposal of the Administrator to identify this element and charge the voluntary contribution of those donors who levy income tax on the emoluments of their nationals working with UNDP. Консультативный комитет поддерживает предложение Администратора о выделении этого элемента и отнесении этих расходов за счет добровольного взноса тех доноров, которые облагают подоходным налогом вознаграждение, получаемое их гражданами, работающими в ПРООН.
Under "off-shore assembly" and "outward-processing trade" provisions, many governments levy no duties on imports to the extent that the imported products incorporate inputs (e.g. fabrics, components) provided by suppliers in the importing developed country. В соответствии с положениями об "офшорной сборке" и о "торговле с зарубежной переработкой товаров" многие правительства не облагают пошлинами импортные товары в том случае, когда при сборке или переработке использованы ресурсы (например, волокна, компоненты), предоставленные поставщиками импортирующей развитой страны.
Больше примеров...
Взимается (примеров 19)
A Marine Resources Fund levy is imposed per tonne of landed catch to finance fisheries research and training initiatives. Сбор в Фонд морских ресурсов взимается из расчета за каждую тонну выгруженного улова и предназначен для финансирования исследовательских и учебных инициатив в области рыболовства.
The approval of the Ministry of Finance was required to purchase foreign exchange in excess of EC$ 1,500, and there was a levy of 1.75 per cent on foreign currency purchases. На закупку иностранной валюты в размере свыше 1500 восточнокарибских долларов необходимо разрешение министерства финансов, а при покупке этой валюты взимается налог в размере 1,75 процента.
The social levy for artists is collected from companies which market the works of self-employed artists and publicists. Этот сбор взимается с компаний, занимающихся куплей-продажей работ деятелей искусства и литераторов, работающих не по найму.
Moreover, a levy is applied to take account of added sugar contained in certain processed products. Кроме того, сбор взимается с тех переработанных товаров, в которые добавлен сахар.
(a) Producer responsibility programmes under which a levy or tax is placed on import or sale of bulk ozone-depleting substances or products containing ozone-depleting substances, on the understanding that the levy or tax collected would be used to fund endof-useful-life treatment; а) программы ответственности производителей, в рамках которых взимается сбор или налог на импорт или продажу крупных партий озоноразрушающих веществ или продуктов, содержащих озоноразрушающие вещества, при том понимании, что такой сбор или налог использовались бы для финансирования обработки по окончании полезного срока службы;
Больше примеров...
Налагать (примеров 5)
The Bermuda Monetary Authority is the integrated regulator of the financial service sector and has the power to levy civil fines. Комплексное регулирование сектора финансовых услуг осуществляет Финансовое управление Бермудских островов, обладающее полномочиями налагать штрафы в гражданском порядке.
OIOS recommended that UNCC levy penalties or take other appropriate action in cases where it found or suspected fraudulent claims. УСВН рекомендовало ККООН налагать штрафы или принимать другие надлежащие меры в тех случаях, когда она выносит заключения о фальсификации претензий или предполагает, что они фальсифицированы.
The Bermuda Monetary Authority is the integrated regulator of the financial service sector in Bermuda, which has the power to levy civil fines. Финансовое управление Бермудских островов - это комплексный регулятор сектора финансовых услуг на Бермудских островах, обладающий полномочиями налагать гражданские штрафы.
A suspicious transaction report should then be submitted to the Central Bank, which is required to levy penalties against banks that fail to file such reports. Затем сообщение о подозрительной операции должно быть направлено в Центральный банк, который обязан налагать штрафы на банки, которые не направляют такие сообщения.
They released him after he promised not to levy the cattle-tribute from Leinster again. Король был освобождён только после того, как пообещал больше никогда не налагать на Лейнстер дань.
Больше примеров...
Levy (примеров 11)
At its thirty-fifth session in September 2003, the Administrative Committee took note of observations of the Chairman of the WP. concerning the use of the term "levy". На своей тридцать пятой сессии, состоявшейся в сентябре 2003 года, Административный комитет принял к сведению замечания Председателя WP. относительно использования термина "levy".
Each county elects a legislative body (known in New Castle and Sussex counties as the County Council, and in Kent County as the Levy Court). В каждом округе избирается законодательный орган (известный в Нью-Касле и Сассексе как County Council, а в Кенте как Levy Court).
Henri Frenay, the leader of Combat, claims the command of the new structure, but he faces the opposition of Emmanuel d'Astier de La Vigerie, leader of Liberation-Sud and Jean-Pierre Levy, head of Franc-Tireur. Командир Combat Анри Френей (фр. Henri Frenay) хотел возглавить новую структуру, но этому воспротивились командир Liberation-Sud Эммануэль д'Астье де ла Вижери (фр. Emmanuel d'Astier de La Vigerie) и командир Franc-Tireur Жан-Пьер Леви (фр. Jean-Pierre Levy).
In light of poor and declining sales, Renault then-chairman and CEO Raymond Levy recruited le Quément on a hunch that French design could jump-start the company. На фоне низких и продолжающих падать продаж тогдашний председатель и генеральный директор Renault Рэймонд Леви (Raymond Levy) предложил Ле Кеману работу в надежде, что французский дизайнер поможет оживить продажи компании.
In April 2004, Objectworld Inc. was acquired by David Levy and David Schenkel with a co-investor Latitude Partners; a year later Growthworks Capital was added to the investment group. В апреле 2004 г. компания ObjectWorld была куплена Дэвидом Леви (David Levy) и Дэвидом Шенкелем (David Schenkel) вместе с другим со-инвестором Latitude Partners.
Больше примеров...
Леви (примеров 197)
ADA in Baltimore - Peter Levy. Питер Леви - помощник прокурора в Балтиморе.
Among those expected to participate were Defence Minister Arens, Education Minister Yitzhak Levy and other government officials. Ожидается, что в церемонии примут участие министр обороны Арене, министр образования Ицхак Леви и другие официальные лица.
And levy, man, he got the most grease. И Леви с этого, блин, наваривает по полной.
In March 2011, it was announced that Jason Biggs, Seann William Scott and Eugene Levy had signed on to reprise their roles. В марте 2011 года было объявлено, что Джейсон Биггз, Шонн Уильям Скотт, Юджин Леви дали своё согласие на участие в проекте.
The blast killed two civilians, Mr. Chanan Levy and Ms. Ayelet Hashahar-Levy, and injured several others in the vicinity. В результате взрыва погибло два гражданских лица, г-н Чанан Леви и г-жа Аелет Хашахар-Леви, а также было ранено несколько других находившихся неподалеку людей.
Больше примеров...
Ливи (примеров 18)
Giselle Levy, Bill Dunbar, this is... Джизел, Ливи, Билл Данбар, а это, это мой...
Levy's the other day, I was... Тогда у Ливи, я...
Maurice Levy just posted. Морис Ливи только что объявился.
Well, Levy figured he couldn't talk you out of the meet... but I sure wish he tried. Ливи решил, что не сможет отговорить тебя от этой встречи... но мне очень хотелось, чтобы он хотя бы попытался.
Hello, fans. I'm Steve Levy coming to you from the wolf den here in Lansing, Michigan, home of the Lansing Ice Wolves. Стив Ливи, веду репортаж из волчьего логова в Лэнсинге, со стадиона команды "Ледяные Волки".
Больше примеров...
Авиабилеты (примеров 32)
Among the potential new mechanisms identified by the Group, we might refer, among others, to the International Drug Purchase Facility as well as the air-ticket solidarity levy and the Global Digital Solidarity Fund. Среди новых потенциальных механизмов, выделенных Группой, мы можем отметить Международный механизм закупок лекарств, а также налог солидарности на авиабилеты и Глобальный фонд цифровой солидарности.
Finally, it has been proposed to levy a tax on every air ticket, starting with tickets for international transport. Наконец, предлагается ввести налог на все авиабилеты, начиная с авиабилетов на международных линиях.
We have also joined the air ticket solidarity levy initiative, an innovative source of financing for development. Мы также присоединились к инициативе введения солидарного налога на авиабилеты, ставшей инновационным источником финансирования в целях развития.
Since September 2007, the Republic of Korea has also raised $14 million annually through its air-ticket solidarity levy. С сентября 2007 года Республика Корея ежегодно собирает 14 млн. долл. США благодаря инициативе «Налог солидарности на авиабилеты».
An air ticket levy and the International Finance Facility for Immunization had raised $300 million in 2007 and a total of $500 million was expected in 2008. В 2007 году благодаря налогу на авиабилеты и Международному механизму финансирования иммунизации было мобилизовано 300 млн. долл. США, а в 2008 году, как ожидается, будет получено в общей сложности 500 млн. долл.
Больше примеров...