Английский - русский
Перевод слова Levy

Перевод levy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Налог (примеров 89)
The Employees Retraining Levy, at HK$ 400 (US$ 51) per month as stipulated in the Employees Retraining Ordinance (Chapter 423) since its enactment in 1992, was extended to employers of foreign domestic helpers in October 2003. Налог на переподготовку работников, введенный в 1992 году на основании Указа о переподготовке работников (статья 423) и составляющий 400 гонконгских долларов (51 долл. США) в месяц, с октября 2003 года взимается и с работодателей, использующих иностранную домашнюю прислугу.
In addition, the energy policy provides for the levy of a surcharge on electricity that is put aside for energy conservation and the use of renewable sources of energy. Кроме того, в соответствии с энергетической политикой взимается налог за перегрузку сети электроснабжения, который используется на цели энергосбережения и использования возобновляемых источников энергии.
Moreover, the minimum allowable wage has been adjusted upward twice since the extension of the levy to employers of foreign domestic workers in 2003. Более того, после того, как в 2003 году налог стал взиматься с работодателей, использующих труд иностранной домашней прислуги, минимальный уровень заработной платы повышался дважды.
The levy was not based on actual revenues from the produce of the land, but instead on an estimate of the potential of the soil; in some cases more than 50% of the gross revenue was demanded. Ставка налога была уменьшена с половины до одной трети зерна, однако рассчитывалась исходя не из реального урожая, а из потенциальной плодородности почвы, ввиду чего в некоторых случаях собираемый налог мог составлять более 50 %.
Projected revenue from a 0.1 per cent tax rate is $735 billion, and the leading group indicates that a very small levy of 0.005 per cent would generate approximately $33 billion for development. Прогнозируемый доход от налога при ставке в 0,1 процента составит 735 млрд. долл. США, а очень низкий налог в размере 0,005 процента, по оценкам инициативной группы, принес бы на цели развития порядка 33 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Сбор (примеров 70)
Recognizing that the authority to levy taxes is the prerogative of sovereign States, признавая, что сбор налогов является прерогативой суверенных государств,
Photocopy outlets and certain users will also pay a levy, depending on the number of photocopies made. Магазины, разрешающие делать фотокопии, и некоторые пользователи также платят сбор, размер которого соответствует числу фотокопий.
(c) Whether transfers of AAUs from previous period surplus reserves are subject to the new levy contained in the Doha Amendment; с) распространяется ли этот новый сбор, предусмотренный Дохинской поправкой, на резервные поступления от передач ЕУК за предшествующий период;
In order to compensate for the financial loss to authors, producers and performers, a levy for private copying has been provided for. С целью компенсации финансовых потерь авторов, продюсеров и исполнителей за каждую частную копию взимается сбор.
That actually amounts to a levy imposed by companies outside our tax jurisdiction - something we cannot tax away. Объяснением этому является сбор, который налагается компаниями, вне нашей налоговой юрисдикции, на то, что мы не можем облагать налогом.
Больше примеров...
Взимать (примеров 61)
It would be clearer if States which have no motorways or similar networks were authorized to levy charges on roads corresponding to the highest technical level in that country. Большей ясности можно было бы добиться в том случае, если государствам, в которых отсутствуют автомагистрали либо аналогичные сети автодорог, было бы разрешено взимать сборы на автодорогах, соответствующих наиболее высоким техническим стандартам страны.
This is without prejudice to the right of both Parties to levy customs duty on animals or items destined for commercial exchange in the territory of the other Party. Это положение применяется без ущерба для права обеих Сторон взимать таможенные пошлины с животных или предметов, предназначенных для продажи на территории другой Стороны.
While the Gewog Tshogde has powers to regulate resources, manage public health and safety, and levy taxes on land, grazing, cattle, entertainment, and utilities, the gewog administration and all other local governments are prohibited to pass laws. Хотя Gewog Tshogde имеет право распределять ресурсы, управлять здравоохранением и безопасностью, взимать налоги с земли, пастбищ, скота и развлекательных мероприятий, ему запрещено принимать законы.
Local authorities had their own sources of funding, since they had the power to levy rates and taxes, and were also responsible for development. Органы местного самоуправления располагают собственными источниками финансирования, поскольку имеют право взимать налоги и сборы, и тоже отвечают за развитие.
Although efforts were made to restore the operations of Ivorian revenue collection authorities in the northern part of the country, the Forces nouvelles continue to levy and collect taxes and customs revenues. Хотя были предприняты усилия по восстановлению деятельности ивуарийских налоговых органов в северной части страны, «Новые силы» продолжают устанавливать и взимать налоги и таможенные пошлины.
Больше примеров...
Облагают (примеров 7)
Many nations levy a fee on economic activities that use land in some way, and in many instances this includes mineral sector activities. Многие государства облагают сборами экономическую деятельность, в рамках которой тем или иным образом используется территория, и во многих случаях это включает деятельность в секторе добычи полезных ископаемых.
However, some experts argue that the feasibility of such a tax does not seem to exist at present because most countries already levy excises and sales taxes (value added taxes) on these products. Однако некоторые эксперты утверждают, что в настоящее время такой налог ввести, по-видимому, невозможно, так как большинство стран уже облагают эти товары акцизными сборами и налогами с оборота (налогами на добавленную стоимость).
Member States that do levy income taxes on their nationals working for the Organization do not receive this credit in full. В отношении государств-членов, которые облагают своих граждан, работающих в Организации, подоходным налогом, такой зачет не производится или производится в меньшем объеме.
The Meeting requested the Tribunal to negotiate bilateral agreements concerning tax reimbursements by States that levy national taxes on remuneration paid by the Tribunal and to report to the fourteenth Meeting of States Parties on progress made in that regard. Совещание просило Трибунал провести переговоры по двусторонним соглашениям относительно компенсации налогов государствами, которые облагают национальными налогами вознаграждение, выплачиваемое Трибуналом, и сообщить четырнадцдатому совещанию государств-участников о достигнутом в этой связи прогрессе.
Under "off-shore assembly" and "outward-processing trade" provisions, many governments levy no duties on imports to the extent that the imported products incorporate inputs (e.g. fabrics, components) provided by suppliers in the importing developed country. В соответствии с положениями об "офшорной сборке" и о "торговле с зарубежной переработкой товаров" многие правительства не облагают пошлинами импортные товары в том случае, когда при сборке или переработке использованы ресурсы (например, волокна, компоненты), предоставленные поставщиками импортирующей развитой страны.
Больше примеров...
Взимается (примеров 19)
If you check in more than a total of 30 kg, we will levy an additional fee for each extra kilogramme. Если Вы сдаете в общей сложности более 30 кг багажа, то за каждый последующий килограмм взимается дополнительная пошлина.
A Marine Resources Fund levy is imposed per tonne of landed catch to finance fisheries research and training initiatives. Сбор в Фонд морских ресурсов взимается из расчета за каждую тонну выгруженного улова и предназначен для финансирования исследовательских и учебных инициатив в области рыболовства.
Other suggestions included the example, provided by Zimbabwe, of the AIDS levy, which was described as an original response for mobilizing new resources locally by taxing 3 per cent of the income of employees to tackle AIDS in their country. Другие предложения включали в себя пример Зимбабве, где взимается налог на борьбу со СПИДом, что было представлено, как новаторское реагирование на мобилизацию новых ресурсов в местном масштабе на основе налогообложения служащих в размере З процентов от их дохода на цели борьбы со СПИДом в этой стране.
The Employees Retraining Levy, at HK$ 400 (US$ 51) per month as stipulated in the Employees Retraining Ordinance (Chapter 423) since its enactment in 1992, was extended to employers of foreign domestic helpers in October 2003. Налог на переподготовку работников, введенный в 1992 году на основании Указа о переподготовке работников (статья 423) и составляющий 400 гонконгских долларов (51 долл. США) в месяц, с октября 2003 года взимается и с работодателей, использующих иностранную домашнюю прислугу.
We are presupposing that the tax is indeed levied on individuals and firms in the form of a carbon levy (or other environmental tax base). Допустим, что такой налог действительно взимается с физических лиц и компаний в виде сбора, которым облагается потребление углерода (либо используется иная налоговая база, связанная с окружающей средой).
Больше примеров...
Налагать (примеров 5)
The Bermuda Monetary Authority is the integrated regulator of the financial service sector and has the power to levy civil fines. Комплексное регулирование сектора финансовых услуг осуществляет Финансовое управление Бермудских островов, обладающее полномочиями налагать штрафы в гражданском порядке.
OIOS recommended that UNCC levy penalties or take other appropriate action in cases where it found or suspected fraudulent claims. УСВН рекомендовало ККООН налагать штрафы или принимать другие надлежащие меры в тех случаях, когда она выносит заключения о фальсификации претензий или предполагает, что они фальсифицированы.
The Bermuda Monetary Authority is the integrated regulator of the financial service sector in Bermuda, which has the power to levy civil fines. Финансовое управление Бермудских островов - это комплексный регулятор сектора финансовых услуг на Бермудских островах, обладающий полномочиями налагать гражданские штрафы.
A suspicious transaction report should then be submitted to the Central Bank, which is required to levy penalties against banks that fail to file such reports. Затем сообщение о подозрительной операции должно быть направлено в Центральный банк, который обязан налагать штрафы на банки, которые не направляют такие сообщения.
They released him after he promised not to levy the cattle-tribute from Leinster again. Король был освобождён только после того, как пообещал больше никогда не налагать на Лейнстер дань.
Больше примеров...
Levy (примеров 11)
Some delegations expressed their doubt as to whether a change in words would take away the possible ambiguity of the term and proposed to the Committee to consider the possibility of introducing a comment, which would clearly define the scope of the term "levy". Некоторые делегации выразили сомнение по поводу того, что замена слов позволит снять возможную двусмысленность этого термина, и предложили Комитету рассмотреть возможность включения комментария, в котором будет четко определена область применения термина "levy".
At its thirty-fifth session in September 2003, the Administrative Committee took note of observations of the Chairman of the WP. concerning the use of the term "levy". На своей тридцать пятой сессии, состоявшейся в сентябре 2003 года, Административный комитет принял к сведению замечания Председателя WP. относительно использования термина "levy".
In the words of Langlands: Elkies, section 4.4 (pp. 94-97) in (Levy 1999). По словам Ленглендса: Элкис, секция 4.4 (стр. 94-97) в Levy, 1999.
2003: Clifford J. Levy, for investigative reporting, for his "Broken Homes" series that exposed the abuse of mentally ill adults in state-regulated homes. Леви (англ. Clifford J. Levy), The New York Times, за его яркую, блестяще написанную серию статей «Broken Homes», которая разоблачила плохое обращение с психически больными взрослыми в государственных домах.
Henri Frenay, the leader of Combat, claims the command of the new structure, but he faces the opposition of Emmanuel d'Astier de La Vigerie, leader of Liberation-Sud and Jean-Pierre Levy, head of Franc-Tireur. Командир Combat Анри Френей (фр. Henri Frenay) хотел возглавить новую структуру, но этому воспротивились командир Liberation-Sud Эммануэль д'Астье де ла Вижери (фр. Emmanuel d'Astier de La Vigerie) и командир Franc-Tireur Жан-Пьер Леви (фр. Jean-Pierre Levy).
Больше примеров...
Леви (примеров 197)
Foreign Minister Levy and Mr. Abu Mazen met just yesterday in order to explore ways to reinvigorate the peace process. Министр иностранных дел Леви и г-н Абу Мазен встретились буквально вчера с целью рассмотрения возможных путей активизации мирного процесса.
Since joining the Conference on Disarmament in September 2000, Ambassador Levy has represented his country for almost four years with great dedication, high professionalism and outstanding diplomatic skills. С тех пор как он в сентябре 2000 года присоединился к Конференции по разоружению, посол Леви почти четыре года представлял свою страну с большой ответственностью, высоким профессионализмом и выдающимся дипломатическим искусством.
In 1968, International Master David Levy made a famous bet that no chess computer would be able to beat him within ten years. В 1968 году международный гроссмейстер Дэвид Леви пошёл на пари, что ни один компьютер не сможет обыграть его в течение ближайших десяти лет.
Feldshuh married New York attorney Andrew Harris Levy in 1977. В 1977 году Фелдшу вышла замуж на Нью-Йоркского прокурора Эндрю Харриса Леви, у них двое детей.
The humoristic team was composed of Maître Levy, Gad Elmaleh, Axelle Laffont, Tex, Gus (Gustave de Kervern of Groland), François Meunier (JC of Skyrock) and Philippe Lelièvre. Юмористическая команда состояла из Мэтра Леви, Гада Эльмале, Акселя Лаффона, Текса, Гаса (Гюстав де Керверн из Гроленда), Франсуа Менье (JC из Скайрока) и Филиппа Лельвра.
Больше примеров...
Ливи (примеров 18)
Levy got everything straightened up tight for me, man. У Ливи все схвачено на этот счет, мужик.
Giselle Levy, Bill Dunbar, this is... Джизел, Ливи, Билл Данбар, а это, это мой...
How are you, Dottie Levy? Как вы, Дотти Ливи?
Well, Levy figured he couldn't talk you out of the meet... but I sure wish he tried. Ливи решил, что не сможет отговорить тебя от этой встречи... но мне очень хотелось, чтобы он хотя бы попытался.
Hello, fans. I'm Steve Levy coming to you from the wolf den here in Lansing, Michigan, home of the Lansing Ice Wolves. Стив Ливи, веду репортаж из волчьего логова в Лэнсинге, со стадиона команды "Ледяные Волки".
Больше примеров...
Авиабилеты (примеров 32)
The panel also discussed other financing mechanisms, such as the International Drug Purchase Facility and the proposals by the United Kingdom relating to an International Finance Facility and to airline levy that could produce national resources in those areas. Дискуссионная группа также рассмотрела финансовые механизмы, такие, как Международный лекарственный закупочный механизм, и предложения Соединенного Королевства, касающиеся Международной финансовой структуры и налога на авиабилеты, которые могли бы привести к накоплению национальных ресурсов в этих областях.
Among the potential new mechanisms identified by the Group, we might refer, among others, to the International Drug Purchase Facility as well as the air-ticket solidarity levy and the Global Digital Solidarity Fund. Среди новых потенциальных механизмов, выделенных Группой, мы можем отметить Международный механизм закупок лекарств, а также налог солидарности на авиабилеты и Глобальный фонд цифровой солидарности.
The air ticket levy has enabled France to generate an extra 160 million euros in conventional aid. Благодаря налогу на авиабилеты Франция смогла дополнительно мобилизовать 160 млн. евро через обычный канал помощи.
Burkina Faso, like many other LDCs, supports such financing mechanisms, in particular the French initiative on an air ticket levy and the United States commitment to fight poverty through the Millennium Challenge Account. Буркина-Фасо, как и многие другие НРС, поддерживает такие механизмы финансирования, в частности инициативу Франции по введению налога на авиабилеты и обязательство Соединенных Штатов вести борьбу с нищетой посредством открытия Счета для решения проблем тысячелетия.
Action is needed on innovative financing, including the International Finance Facility and an airline ticket levy. Необходимы меры по новаторскому финансированию, включая Международный финансовый механизм и сборы на авиабилеты. долл. США на иммунизацию, что позволит спасти жизни пяти миллионов детей на протяжении последующих десяти лет.
Больше примеров...