The planned exports would have amounted to US$ 100 million for shipments of wheat, soya, kidney beans, green peas and lentils alone. | ЗЗ. Предполагалось, что объем этого экспорта должен был достигнуть 100 млн. долл. США лишь по продаже зерна, сои, фасоли, гороха и чечевицы. |
The Malawi Government plans to grow a lot of rice, wheat, maize, millet, cassava, potatoes, beans and lentils for local and international markets. | Правительство Малави планирует выращивать много риса, пшеницы, маиса, проса, маниоки, картофеля, бобов и чечевицы для местного и международного рынков. |
500 tons of lentils and 300 tons of vegetable oil, | 500 тонн чечевицы, 300 тонн растительного масла, |
But secondly, to incentivize that inoculation by giving a kilo of lentils to everybody who participated. | Но тут придумали второй элемент стимулирования: каждой участник кампании получает килограмм чечевицы. |
Add the lentils and you reach to 38 percent. | Добавьте чечевицы - процент вырастет до 38. |
So when the lentils were ready and eaten, I hightailed it to my backyard studio, and I made this. | Так что когда чечевица была готова и съедена, я помчалась в свою студию и записала вот это. |
I find lentils completely incomprehensible. | Помоему, чечевица абсолютно непостижима. |
We've got some kosher green lentils. | Есть кошерная зеленая чечевица. |
Enrique, sir, these lentils sure are tasty. | Сеньор Энрике, эта чечевица такая вкусная. |
Special hardship cases in Lebanon received lentils in addition to the commodity/cash subsidy package. | В Ливане особо нуждающимся лицам, в дополнение к этой продовольственной/денежной помощи выдавалась также чечевица. |
The witch with the potato face said the girl had to remove all the lentils from the ashes or she couldn't go to the ball. | Ведьма с картофельным лицом Сказала, что девушке нужно очистить всю чечевицу от пепла Или она не сможет пойти на бал. |
The corn into the basket, lentils into the bowl! | Кукурузу в корзину, чечевицу в миску. |
At noon, lentils with worms, I couldn't eat. | В полдень нам дали чечевицу с червями, я не смог ее есть. |
We cannot keep giving lentils to people." Well, it turns out it's wrong economics, because it is cheaper to give lentils than not to give them. | Оказывается, это неверная экономическая политика, потому что дешевле давать людям чечевицу, чем не давать. |
If you're a senior person at UNESCO and someone says, "So what are you doing to eradicate world poverty?" you're not really confident standing up there saying, "I've got it cracked; it's the lentils," are you? | Представьте, что вы - ответственный работник ЮНЕСКО и вас спрашивают: «Что вы делаете для искоренения бедности?» Согласитесь, будет не очень-то впечатляюще встать и сказать: «Я нашёл решение проблемы: раздаём чечевицу». |
I told Pani Paula to take a break from lentils. | Я сказал пани Поле, чтобы сделала перерыв с чечевицей. |
Along with broad beans and lentils, these formed an important part of the diet of most people in the Middle East, North Africa and Europe during the Middle Ages. | Во время Средневековья горох наряду с кормовыми бобами и чечевицей являлся важной частью питания большинства людей на Ближнем Востоке, в Северной Африке и Европе. |
In addition to all this, the soldiers mixed together all the food products, flour with oil, oil with lentils, and so on. | Кроме того, солдаты перемешали все продукты питания - муку с растительным маслом, масло с чечевицей и т.д. |
Pork belly with lentils? | Свиная грудинка с чечевицей! |
And what's not to be missed, is the shoulder with lentils. | Надо обязательно попробовать лопатку с чечевицей. |