| Meals invariably consist of bread and lentils and access to drinking water is limited. | Рацион неизменно состоит из хлеба и чечевицы, при этом доступ к питьевой воде ограничен. |
| Production of lentils more than doubled to reach 5,000 tons, while the production of potatoes remained unchanged at about 90,000 tons. | Более чем вдвое возросло производство чечевицы, составившее 5000 тонн, тогда как производство картофеля осталось прежним на уровне примерно 90000 тонн. |
| New arrivals from the Shomali valley, however, were provided with daily portions from the food kitchen of what appeared to be a wholesome mixture of brown rice, lentils and spices. | Однако новые беженцы из долины Шомали обеспечивались на кухнях питания дневным рационом, состоящим по внешнему виду из питательной смеси шелушеного риса, чечевицы и специй. |
| The investigation revealed that this was due to an error in counting the number of measurement scales that had been given for lentils. | В ходе расследования выяснилось, что это было связано с ошибкой в замерах на весах, которые использовались для распределения чечевицы. |
| And then you make it easy and give a reason to act now by adding a kilo of lentils for each immunization. | И тогда вы всё упрощаете и даёте людям мотив, чтобы начать действовать, просто раздавая по килограмму чечевицы за каждого привитого. |
| This assistance, valued at $110 per individual per annum, included flour, sugar, rice, vegetable oil, whole milk and, in Lebanon only, red lentils. | Эта помощь на сумму 110 долл. США на человека в год включала продовольственные наборы, в которые входили мука, сахар, рис, растительное масло, цельное молоко и, только в Ливане, красная чечевица. |
| Noting that pulse crops such as lentils, beans, peas and chickpeas are a critical source of plant-based proteins and amino acids for people around the globe, | отмечая, что зернобобовые культуры, такие как чечевица, фасоль, горох и нут, являются важнейшим источником растительного белка и аминокислот для людей во всем мире, |
| Lentils continued to be distributed exclusively in Lebanon in addition to other basic ration components. | Чечевица, а также другие основные продукты питания по-прежнему распределялись лишь в Ливане. |
| I find lentils completely incomprehensible. | Помоему, чечевица абсолютно непостижима. |
| We've got some kosher green lentils. | Есть кошерная зеленая чечевица. |
| If you can pick up these lentils and finish your chores in time, then you may go to the ball with us. | Если сумеешь собрать чечевицу и закончить уборку вовремя, то сможешь пойти на бал с нами. |
| Clients from 58,733 families were provided with quarterly cash subsidies of $10 per eligible person, in combination with food commodities including flour, rice, sugar, broad beans, sardines, and vegetable oil (as well as lentils in Lebanon). | Членам 58733 семей выделялись ежеквартальные пособия в виде наличности в сумме 10 долл. США на каждого имеющего право на ее получение человека и продовольственного пайка, включая муку, рис, сахар, кормовые бобы, сардины и растительное масло (а в Ливане еще и чечевицу). |
| At noon, lentils with worms, I couldn't eat. | В полдень нам дали чечевицу с червями, я не смог ее есть. |
| The lentils picked from the corn! | Чечевицу отдельно, кукурузу отдельно. |
| you're not really confident standing up there saying, "I'vegot it cracked; it's the lentils," are you? | Согласитесь, будет не очень-то впечатляюще встать исказать: «Я нашёл решение проблемы: раздаём чечевицу». |
| Usually boiled beef or sausages with lentils. | Обычно вареную говядину или колбасу с чечевицей. |
| I told Pani Paula to take a break from lentils. | Я сказал пани Поле, чтобы сделала перерыв с чечевицей. |
| Along with broad beans and lentils, these formed an important part of the diet of most people in the Middle East, North Africa and Europe during the Middle Ages. | Во время Средневековья горох наряду с кормовыми бобами и чечевицей являлся важной частью питания большинства людей на Ближнем Востоке, в Северной Африке и Европе. |
| In addition to all this, the soldiers mixed together all the food products, flour with oil, oil with lentils, and so on. | Кроме того, солдаты перемешали все продукты питания - муку с растительным маслом, масло с чечевицей и т.д. |
| And what's not to be missed, is the shoulder with lentils. | Надо обязательно попробовать лопатку с чечевицей. |