The groves covered the hill of al-Bayad, and the remaining cultivated land was used for crops of lentils, as well as tobacco and other fruit trees. | Рощи покрывали холм Аль-Баяд, а оставшиеся обрабатываемые земли использовались для выращивания чечевицы, а также табака и других фруктовых деревьев. |
Paco Rabal Actor and friend Before Communion at school, he'd gorge himself on chickpeas or lentils as a protest. | Пако Рабаль (актер и друг) Перед причастием в школе он мог наесться гороха или чечевицы в знак протеста. |
Make it easy and give a kilo of lentils, you multiply immunization rate by six. | Упростите процедуру и дайте килограмм чечевицы, и вы увеличите процент вакцинированных в 6 раз. |
The investigation revealed that this was due to an error in counting the number of measurement scales that had been given for lentils. | В ходе расследования выяснилось, что это было связано с ошибкой в замерах на весах, которые использовались для распределения чечевицы. |
And then you make it easy and give a reason to act now by adding a kilo of lentils for each immunization. | И тогда вы всё упрощаете и даёте людям мотив, чтобы начать действовать, просто раздавая по килограмму чечевицы за каждого привитого. |
Chickpeas and lentils distributed exclusively in Lebanon, in addition to the other basic ration components, maintained the nutritional value of in-kind food support at 1,800 calories per person per day. | Турецкий горох и чечевица, которые распределялись исключительно в Ливане, а также другие основные продукты питания помогали поддерживать питательную ценность продовольственной помощи в натуральном выражении на уровне 1800 калорий в день на человека. |
Noting that pulse crops such as lentils, beans, peas and chickpeas are a critical source of plant-based proteins and amino acids for people around the globe, | отмечая, что зернобобовые культуры, такие как чечевица, фасоль, горох и нут, являются важнейшим источником растительного белка и аминокислот для людей во всем мире, |
We've got some kosher green lentils. | Есть кошерная зеленая чечевица. |
In a slight modification, broad beans and sardines were substituted for milk, as requested by the European Commission, owing to new pricing and shipping difficulties for European-supplied milk; families in Lebanon also received lentils. | При незначительном изменении молоко было заменено на кормовые бобы и сардины по просьбе Европейской комиссии ввиду новых цен на молоко и трудностей с его доставкой из Европы; семьям в Ливане выдавалась также чечевица. |
So when the lentils were ready and eaten, I hightailed it to my backyard studio, and I made this. | Так что когда чечевица была готова и съедена, я помчалась в свою студию и записала вот это. |
If you can pick up these lentils and finish your chores in time, then you may go to the ball with us. | Если сумеешь собрать чечевицу и закончить уборку вовремя, то сможешь пойти на бал с нами. |
Now, I had my own moment of, let's say, remixing John Cage a couple of months ago when I was standing in front of the stove cooking lentils. | У меня самой возник порыв сделать ремикс Джона Кейджа пару месяцев назад, когда я стояла у плиты и готовила чечевицу. |
The lentils picked from the corn! | Чечевицу отдельно, кукурузу отдельно. |
We cannot keep giving lentils to people." Well, it turns out it's wrong economics, because it is cheaper to give lentils than not to give them. | Оказывается, это неверная экономическая политика, потому что дешевле давать людям чечевицу, чем не давать. |
you're not really confident standing up there saying, "I'vegot it cracked; it's the lentils," are you? | Согласитесь, будет не очень-то впечатляюще встать исказать: «Я нашёл решение проблемы: раздаём чечевицу». |
That smells like lentils and desperation. | Здесь теперь воняет чечевицей и безнадегой. |
I told Pani Paula to take a break from lentils. | Я сказал пани Поле, чтобы сделала перерыв с чечевицей. |
Along with broad beans and lentils, these formed an important part of the diet of most people in the Middle East, North Africa and Europe during the Middle Ages. | Во время Средневековья горох наряду с кормовыми бобами и чечевицей являлся важной частью питания большинства людей на Ближнем Востоке, в Северной Африке и Европе. |
The main course was fire-broiled mutton, seasoned with rosemary and mint, with rice and lentils on the side and mashed potatoes. | Но гвоздем программы был зажаренный баран, приправленный розмарином и мятой, порезанной мелко. с рисом и чечевицей на гарнир. |
And what's not to be missed, is the shoulder with lentils. | Надо обязательно попробовать лопатку с чечевицей. |