Английский - русский
Перевод слова Lenient

Перевод lenient с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мягкий (примеров 18)
This is done in order to separate them from criminals in ordinary prisons and enable a more lenient regime. Это сделано для того, чтобы отделить их от преступников, содержащихся в обычных тюрьмах, и предоставить им более мягкий режим.
You think the sentence extremely lenient. Считаете, что приговор слишком мягкий.
And giving yourself up will greatly increase your chances of a more lenient sentence. И то, что вы сами сдадитесь, значительно повысит ваши шансы на более мягкий приговор.
One more thing, Colonel Mariga - do you and I have a deal for you to testify in exchange for a more lenient sentence? И последнее, полковник Марига... Заключил ли я с вами сделку, согласно которой вы даете показания в обмен на более мягкий приговор?
If you repent, plead guilty and ask for mercy the judge will be lenient. Если вы раскаетесь, признаете вину, и попросите помилования, судья вынесет мягкий приговор.
Больше примеров...
Снисходительный (примеров 6)
"Lenient" makes me sound weak. "Снисходительный" звучит как слабость.
Because he has coached Seishu for so long, he has a lot of influence with other coaches in the region but is known as a lenient coach who prioritizes enjoying the game over winning. Он работал на этой должности долгое время, и потому имеет влияние среди других тренеров области, но также известен как снисходительный тренер, считающий главным участие в игре, а не победу.
There's a slim chance he'll get a lenient judge. Есть небольшой шанс, что судья попадётся снисходительный.
(b) The lenient sentence pronounced on 9 November 2005, taking into account that racial motives could not be excluded. Ь) снисходительный характер приговора, вынесенного 9 ноября 2005 года, принимая во внимание тот факт, что в данном деле нельзя исключать наличия расовых мотивов.
In his view, the penalties inflicted for hate speech in Denmark were very lenient, and if the Government really wanted to resolve the problem it needed to take a harder line. По его мнению, наказания, назначаемые в Дании за ненавистнические высказывания, носят весьма снисходительный характер, и если правительство действительно хочет разрешить проблему, то ему нужно проводить более жесткий курс.
Больше примеров...
Терпимый (примеров 1)
Больше примеров...
Мягкость (примеров 8)
Furthermore, low case resolution rates and lenient penalties are not conducive to the effective prevention of torture. Кроме того, низкий процент завершенных дел и мягкость назначенных мер наказания не способствуют эффективному ведению этой борьбы.
The respective court shall sentence with punishment, serious or lenient, depending on the degree of the offence to any person who breaches the existing laws. Соответствующий суд выносит приговор и назначает наказание, строгость или мягкость которого зависит от степени тяжести противоправного деяния, совершаемого любым лицом, который нарушает действующие законы.
There is a concern, however, among KFOR legal personnel that the judges are overly lenient in granting release. Вместе с тем среди юристов СДК высказывается обеспокоенность в связи с тем, что судьи, вынося решения об освобождении, проявляют чрезмерную мягкость.
The reasons why the Act had been amended, namely that it was not widely known and seldom enforced, that prosecutors had adopted a passive attitude towards offences under the Act and that penalties under the Act were too lenient, were of interest to the Committee. Комитет с интересом принимает к сведению причины изменения Закона: малоизвестность и слишком редкое применение этого Закона; пассивность органов прокуратуры в вопросах преследования и мягкость предусмотренных мер наказания.
Thailand's legal system has been often criticised by other countries for having penalties of life in prison or even death for crimes such as drug possession or smuggling, while having lenient penalties for crimes such as terrorism and marital abuse resulting in spousal death. Правовая система Таиланда часто критикуется за суровость наказаний или допущение смертной казни за такие преступления, как хранение наркотиков или контрабанду, и мягкость наказаний за такие преступления, как терроризм и семейное насилие.
Больше примеров...