Английский - русский
Перевод слова Legalization

Перевод legalization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Легализация (примеров 104)
Many producers whose property is not legalized do not see in legalization a significant added value that would compensate the investment in time and money that the process involves. Многие производители, чьи права собственности не легализованы, полагают, что легализация не создаст такой прибавочной стоимости, которая возместила бы временные и материальные затраты, связанные с оформлением.
In accordance with the legislation of the Republic of Uzbekistan, money-laundering (the legalization of the proceeds of criminal activities) is a crime (article 243 of the Criminal Code of the Republic of Uzbekistan). В соответствии с законодательством Республики Узбекистан, отмывание денег (легализация доходов, полученных от преступной деятельности), является преступлением (ст. УК РУ).
Legalization, by contrast, involves no prohibitions on the relevant conduct. Легализация, напротив, не предполагает каких-либо запретов в отношении соответствующего поведения.
Desktop publishing, design, document formatting, notarization, legalization, lease of special equipment for special events, guide interpreting, multimedia product development in the language required, copying... Это может быть верстка, дизайн и форматирование текстов, заверение документа у нотариуса, легализация, аренда специального оборудования для проведения мероприятия, услуги гида-переводчика, подготовка мультимедиа-продукции на интересующем языке и ее тиражирование...
As has already been mentioned in previous reports, the applicable Section 252a of the Criminal Code punishes legalization of proceeds of crime by imprisonment for up to two years and/or by a fine. Как уже упоминалось в предыдущих докладах, в соответствии со статьей 252(a) Уголовного кодекса легализация поступлений от преступной деятельности наказывается лишением преступника свободы на срок до двух лет и/или штрафом.
Больше примеров...
Узакониванию (примеров 2)
At that conference, the organization strongly rejected any attempts to make legal the worst forms of precarious work and has since then prevented the legalization of such practices. В ходе конференции наша организация решительно осудила любые попытки легализовать наихудшие формы опасного труда и на протяжении всего последующего времени препятствовала узакониванию такой практики.
Legislation is still being prepared in Parliament on the legalization of informal buildings; i.e. the legalization of a construction if the building qualifies for a building permit and can be certified as fit for use. В парламенте по-прежнему не завершена подготовка законодательства, посвященного узакониванию незарегистрированных зданий; т.е. признания строительства законным в случае, если здание соответствует требованиям разрешения на строительство и может быть сертифицировано в качестве пригодного для использования.
Больше примеров...
Законного оформления (примеров 3)
He noted from the report that every legalization procedure revealed that there was a large number of foreigners in an illegal situation. Г-н БОССАЙТ отмечает по докладу, что каждая процедура законного оформления обнаруживает присутствие большого числа нелегальных иностранцев.
It is also recommended that the current process of legalization of squatter settlements on State and municipal land be expedited. Помимо этого, рекомендуется ускорить нынешний процесс законного оформления занятых государственных и муниципальных земельных участков.
With regard to the legalization of urban squatter settlements, most of which are located in the capital city and for which the social component of FOGUAVI is responsible, progress has been inadequate, partly because other bodies involved in this process are dragging their feet. Что касается законного оформления занятых земельных участков в городах (главным образом в столице страны), относящегося к сфере компетенции ФОГУАВИ, то прогресс в этой области был недостаточным, что частично объясняется нерасторопностью других инстанций, участвующих в этой деятельности.
Больше примеров...
Легализовать (примеров 11)
Its simplification was an important step forward and would allow for the legalization of migrant workers. Его упрощение является важным шагом вперед и позволит легализовать трудовых мигрантов.
The seminal riots of 1937 prompted another commission of inquiry from Britain which, amongst other things, recommended the legalization of trade unions. Бунты 1937 года стали причиной назначения еще одной комиссии из Великобритании, которая, среди всего прочего, рекомендовала легализовать профсоюзы.
(c) Legalization of illegal payments, to avoid payment for arbitrary or excessive medical services, which are expensive for socially vulnerable sections of the population; с) легализовать незаконные платежи, с тем чтобы избежать необходимости оплачивать ненужные или лишние медицинские услуги, являющиеся дорогостоящими для социально уязвимых групп населения;
Thus, the syndrome of impunity that has infected the separatists prompts them to commit new brutalities, to refuse access by refugees and internally displaced persons to their places of permanent residence and to commit actions with the sole goal of the legalization of their fascist political regime. Таким образом, синдром безнаказанности, заразивший сепаратистов, толкает их на новые зверства, отказ допустить беженцев и перемещенных лиц в места их проживания, к действиям, имеющим целью легализовать фашистский политический режим.
Which measures does the State party intend to take to address the serious problem of the absence of title to property, which affects 700,000 families (para. 349 of the report), for example legalization of the position of occupants who have no title? Какие меры намеревается принять государство-участник для решения серьезной проблемы отсутствия документов, подтверждающих право на владение собственностью, которая затрагивает 700000 семей (пункт 349 доклада); например, планируется ли легализовать статус лиц, занимающих жилища без документально подтвержденного права на это?
Больше примеров...