Английский - русский
Перевод слова Legalistic

Перевод legalistic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Легалистический (примеров 3)
As it gained experience in that function, it would no doubt develop its own culture and practices, as well as a more legalistic approach. По мере того как он обретает опыт в этой сфере, он, несомненно, сможет развить собственную культуру и практику, а также более легалистический подход.
The CHAIRMAN said that, by stating that the State party's approach was too legalistic, the Committee implied that it did not take into account non-legal aspects such as social factors. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает, что, характеризуя подход государства-участника как слишком легалистический, Комитет имеет в виду, что оно не учитывает неюридические аспекты, такие, как социальные факторы.
So, when faced with the need to prevent massive violations of human rights it is important not to be excessively dogmatic or legalistic about the principles of the sovereignty of States or of non-interference in the internal affairs of States. Таким образом, сталкиваясь с необходимостью предотвратить массовые нарушения прав человека, важно не занимать чрезмерно догматический и легалистический подход к принципам суверенитета государств или невмешательства в их внутренние дела.
Больше примеров...
Сугубо юридический (примеров 2)
Mr. LINDGREN ALVES said that the explanations provided by the delegation tended to be too legalistic in nature and failed to consider underlying social causes. Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что представленные делегацией разъяснения носят сугубо юридический характер и не учитывают лежащие в основе социальные причины.
Mr. HARRIS (United States of America) said that, while his Government's legalistic approach to the text of the Convention could give the impression that there was little concern for the wider societal issues involved, that was not the case. Г-н ХАРРИС (Соединенные Штаты Америки) говорит, что, хотя сугубо юридический подход его правительства к тексту Конвенции может создать впечатление того, что оно мало заботится о более широких вопросах жизни общества, дело обстоит совсем не так.
Больше примеров...
Легалистическим (примеров 4)
Mr. AMIR said he wondered whether the word "legalistic" at the end of the first subparagraph was an appropriate one. Г-н АМИР спрашивает, является ли подходящим слово «легалистическим», которое употреблено в начале первого подпункта.
With respect to the certification of TPs, it was felt that the term "certification" was too rigid and legalistic and should be replaced by the term "registration". В связи с вопросом о сертификации центров по вопросам торговли было отмечено, что термин "сертификация" является слишком жестким легалистическим и должен быть заменен термином "регистрация".
Mr. HERNDL (Country Rapporteur), supported by Mr. de GOUTTES, Mr. THIAM, Mr. THORNBERRY and Mr. YUTZIS, proposed that the word "legalistic" should be deleted and replaced by the word "restrictive". Г-н ХЕРНДЛЬ (Докладчик по стране), которого поддерживают г.г. де ГУТТ, ТИАМ, ТОРНБЕРРИ и ЮТСИС, предлагает исключить слово «легалистическим» и заменить его словом «ограничительным».
Mr. PILLAI suggested that the word "legalistic" might be replaced by either "limited" or "inadequate". Г-н ПИЛЛАИ предлагает заменить слово «легалистическим» словом «ограничительным» или словом «неадекватным».
Больше примеров...
Формального (примеров 2)
In reviewing the NPT we should guard, however, against too narrow, too legalistic, an approach. Однако при рассмотрении действия Договора о нераспространении мы должны остерегаться слишком узкого, слишком формального юридического подхода.
referring to the delegation's comments concerning the Committee's Views on individual cases, said it was time that many jurists adopted a narrow, legalistic interpretation of States parties' obligations under the Optional Protocol, but their number was decreasing. Г-н ЛАЛЛАХ, упоминая замечания делегации в отношении соображений Комитета по конкретным делам, говорит, что в настоящее время многие юристы придерживаются строго формального толкования обязательств государств-участников в соответствии с Факультативным протоколом, но их число в настоящее время уменьшается.
Больше примеров...
Жестком соблюдении закона (примеров 1)
Больше примеров...
Формально-юридически (примеров 2)
The court report from R. v. Dyment states, "From the earliest stage of Charter interpretation, this Court has made it clear that the rights it guarantees must be interpreted generously, and not in a narrow or legalistic fashion". В докладе суда по делу Р. против Даймента говорится: "С самого раннего этапа толкования Хартии суд ясно дал понять, что права, которые он гарантирует, должны толковаться широко, а не узко или формально-юридически".
At the same time it should be noted that this equality of rights is not recognized by the Ukrainian authorities in a merely formal and legalistic fashion. Вместе с тем следует заметить, что равенство прав не рассматривается властями Украины только формально-юридически.
Больше примеров...
Легалистических (примеров 3)
One is the question of citizenship and nationality, an extremely complex and thorny issue viewed in the light of the legalistic arguments of the United States. Одной из них является вопрос о гражданстве и национальности, чрезвычайно сложная и тернистая проблема, рассматриваемая в свете легалистических аргументов Соединенных Штатов.
The ruling had apparently been made on the basis of legalistic arguments that the owners of the land had not proven that the land was not confiscated for public purposes. (Ha'aretz, 13 November) Как представляется, решение было сделано на основе легалистических утверждений о том, что владельцы земли не доказали, что земля была конфискована не для общественных нужд. ("Гаарец", 13 ноября)
However, notwithstanding this area of apparent difficulty, one of the major purposes of mediation (and other ADR processes) is to give parties to a dispute the opportunity to consider methods for settlement of disputes, other than ones which are purely legalistic. Однако, несмотря на эти очевидные затруднения, одна из главных целей посредничества (и других процедур АРС) заключается в том, чтобы дать сторонам возможность изучения способов урегулирования споров, помимо чисто легалистических способов.
Больше примеров...
Легалистической (примеров 2)
The concept of the rights and obligations of citizens seemed excessively legalistic in Senegal since, according to the report, an investigation could be undertaken only on the basis of a complaint from the victim. Как представляется, в Сенегале концепция прав и обязанностей граждан является излишне легалистической, поскольку, согласно докладу, расследование может быть начато лишь по жалобе пострадавшего.
Most of the persons interviewed, including public authorities, shared the opinion that although Colombia is a legalistic country, with a well-structured judicial system, there is an obvious absence of the rule of law. Большинство опрошенных лиц, включая представителей государственных органов власти, разделяют мнение о том, что, хотя Колумбия является легалистической страной с надлежащей судебной системой, в ней не обеспечивается соблюдение законов.
Больше примеров...
Легалистического (примеров 2)
He considered it fortunate that the Committee consisted not only of lawyers because scientific background would be useful in the work and would prevent the Committee from having too legalistic an approach to some issues. Он считает благоприятным обстоятельством то, что в состав Комитета входят не только юристы: наличие в его составе специалистов с научной подготовкой будет полезно в процессе его работы и позволит избежать Комитету слишком легалистического подхода к некоторым вопросам.
Participants affirmed the need to ensure that these criteria should not provoke an arbitrary or overly legalistic end-point to national or international attention and efforts to protect and assist IDPs. Участники подтвердили необходимость обеспечения того, чтобы эти критерии не спровоцировали возникновение произвольного или чрезмерно легалистического подхода, который привел бы к уменьшению внимания на национальном или международном уровне к этой проблеме и сокращению усилий, предпринимаемых для защиты и оказания помощи ВПЛ.
Больше примеров...