| I've got some leftover chicken or we could order pizza. | У меня есть остатки курицы или мы могли бы заказать пиццу. |
| You know, I told you to throw out that leftover vindaloo. | Я же говорил выбросить остатки карри. |
| Sometimes I get up in the middle of the night to eat Axl's leftover salad. | Иногда я встаю посреди ночи и доедаю остатки салата Акселя. |
| I've got some leftover coq au vin in the fridge and six episodes of "Downton Abbey" on the DVR. | У меня в холодильнике остатки курицы в вине и шесть эпизодов "Аббатства Даунтон" на диске. |
| There's leftover taquitos in the fridge. | Там остатки такитос в холодильнике. |
| How about I get the bag of chips, And you can have my leftover crumbs? | А может я возьму пакетик чипсов, а ты можешь взять себе оставшиеся крошки? |
| What are those leftover pieces? | Что за оставшиеся части? |
| As the release date neared, retailers such as Electronics Boutique reported receiving shipments of games earlier than October 16, and opted to sell them immediately; first giving them to pre-orderers and then selling the leftover copies. | Когда приблизилась дата релиза, фирмы, занимающиеся продажей игр, в частности, Electronics Boutique, получили экземпляры игр раньше 16 октября, и они сразу же поступили в продажу: сначала продавали тем, кто предварительно заказал игру, а затем оставшиеся картриджи. |
| And you can use the leftover misfit socks for dusting gloves, golf club cozies, even a hand puppet. | А заодно и использовать оставшиеся непарные носки для вытирания пыли, в качестве чехла в гольф клубе, и даже как марионетку. |
| So, assuming that you're right, and I assume that you are, what are the three leftover numbers? | Значит, если ты права, а я думаю, так и есть, что значат оставшиеся три цифры? |
| I know you have leftover meat loaf. | Я знаю, что у тебя есть недоеденный мясной рулет. |
| I need to eat ice cream and all your mother has is leftover tofu. | Мне нужно мороженое, а в холодильнике только недоеденный творог. |
| That leftover in the fridge is all from the same place... the diner Parthenon. | Объедки в холодильнике все из одного места... закусочная "Парфенон". |
| He thinks I'm stealing it form in exchange for taking me when he runs and giving me all his "leftover feeds." | Он считает, я тырю их, чтобы он взял меня с собой, когда он сделает ноги, и дает мне все свои "объедки." |
| Actually, this is where I take my break and eat leftover Swedish meatballs from last night. | Вообще-то, это столовая, и я ем вчерашние объедки тефтелей по-шведски. |
| Well, that's worse for you than for me because it means she's fine giving you leftover romance. | Тебе хуже чем мне, потому что она скармливает тебе объедки нашей любви. |
| Leftover fish for leftover friends. | Жалкие объедки для жалких подруг. |
| Dallas, you can't make those kind of jokes around a man taking leftover hysterectomy medication. | Даллас, ты не можешь так шутить над человеком с остатками гистерэктомии лекарств. |
| What do y'all do with all the leftover food from the restaurant? | А что вы делаете с остатками пищи из ресторанов? |
| Mix it with the leftover flour in the fridge so that it can be re-used. | Смешай с остатками муки, потом используем. |
| Originally a breakfast dish that made use of leftover bread or tortas, today migas is a fashionable first course served for lunch and dinner in restaurants in Spain. | Раньше его ели на завтрак с остатками хлеба или тортилий, сейчас же мигас стал модным первым блюдом, подаваемым на завтрак и обед в ресторанах Испании. |
| In fact, the reason why 80 to 90 percent of those brain cancer surgeries ultimately fail is because of those small little extra margins that were left positive, those small little leftover tumors that were left there. | Кстати, от 80 до 90% операций по удалению рака мозга не имеют успеха из-за оставленных внутри поражённых краёв прилегающих тканей с крохотными остатками опухоли. |
| In more good news, I make a killer leftover chili casserole. | Очень хорошо, что я могу сделать отличную запеканку из оставшегося чили. |
| Durgin-Park restaurant in Boston, which opened in 1827, still offers coffee gelatin made with leftover coffee from the previous day. | Ресторан Durgin-Park в Бостоне, открывшийся в 1827 году, по-прежнему предлагает кофейное желе, приготовленное из кофе, оставшегося с предыдущего дня. |
| I had to ditch that leftover chicken. | Я должен был прикончить оставшегося цыпленка. |
| In 2267, six years after the end of the Shadow War, the Drakh, a former ally of the Shadows, attempt to destroy the Earth with a leftover Shadow Planet Killer. | В 2267 году, через семь лет после Войны с Тенями, Дракхи, бывшие помощники Теней, пытаются разрушить Землю с помощью оставшегося у них Разрушителя планет Теней. |
| (b) They help preclude the use in criminal activities of leftover military-style weapons and the social and economic disruption that can flow from such activities; | Ь) они помогают предотвратить использование в преступной деятельности оставшегося военного оружия и социальные и экономические срывы, которые могут быть результатом такой деятельности; |
| As a consequence, the Lao People's Democratic Republic is today still seriously affected by millions of leftover unexploded ordnance scattered throughout the country. | Как следствие этого Лаосская Народно-Демократическая Республика сегодня страдает от миллионов оставшихся неразорвавшимися боеприпасов, разбросанных по всей стране. |
| It was established during interaction with the staff of the PTC Division that there was at present no concrete action plan available with the management at the conclusion of PCOR to complete the leftover work. | В ходе контактов с сотрудниками Отдела РПТС было установлено, что в настоящее время у руководства не существует какого-либо конкретного плана действий по завершению работ, оставшихся по завершении ППОО. |
| Maybe some leftover sausage. | Может быть немного оставшихся сосисок. |
| In addition, this will make it harder to recover any leftover data from previous installations[11]. | Также, это усложнит процесс восстановления любых оставшихся от предыдущей установки данных[11]. |
| In the aftermath of the Mukaradeeb wedding party massacre, Kimmitt claimed, There was no evidence of a wedding: no decorations, no musical instruments found, no large quantities of food or leftover servings one would expect from a wedding celebration. | Так, бригадный генерал Марк Киммитт сказал: «Нет свидетельств, что там была свадьба: мы не нашли свадебных украшений, музыкальных инструментов, большого количества еды или оставшихся порций». |