| Your enthusiasm is very encouraging, Mr. Leech. | Ваш энтузиазм весьма ободряет, мистер Лич. |
| You know, Cecil Leech could do it. | Знаешь, Сесил Лич может справиться. |
| John Leech obtained Ta(3) in 1957. | Джон Лич получил Та(З) в 1957. |
| Shadow Weaver and Leech are attacking the Crystal Castle! | Теневой Ткач и Лич атакуют Кристальный Замок! |
| Are you all right, Mr. Leech? | Вы в порядке, мистер Лич? |
| Didn't you think... Cecil Leech was a good idea? | Не кажется ли тебе, что Сесил Лич подойдет? |
| Excuse me, Mr. Leech. | Простите, мистер Лич. |
| And the Leech wants to see you. | И Лич хочет тебя видеть. |
| Leech would travel throughout Europe and eventually settled in England in 1919, with frequent visits to the South of France, to Marseilles, Grasse and Cagnes-sur-Mer. | Впоследствии Уильям Лич путешествовал по всей Европе, пока, наконец, не обосновался в 1919 в Англии; но он часто отправлялся писать виды французского Юга: Марсель, Грас и Кань-сюр-Мер. |
| However, he is considered a founder of the school of British cartoon satirists represented by John Leech, John Tenniel, and his son Richard Doyle, which established the style made famous by Punch magazine. | Тем не менее, Джон Дойл признаётся основателем школы британских карикатуристов, представленной такими именами как Джон Лич (англ.)русск., Джон Тенниел и его сын Ричард Дойл, создавший стиль знаменитого юмористического журнала «Панч». |
| You know, Mr. Leech from the bank. | Помнишь, тот мистер Лич (пиявка) в банке. |