| The ledge is barely 20 centimetres wide and covered with snow. | Выступ не больше 20 сантиметров в ширину и покрыт снегом. |
| You really want to be greasing that ledge? | Ты серьезно хочешь смазать этот выступ? |
| There's A... there's a ledge a couple of hundred feet above us. | Там... Там был выступ, в паре сотен футов над нами. |
| The only way around is a narrow ledge. | Единственный путь - узкий выступ. |
| She must've gone through the window, onto the ledge, tight-roped her way around and made her escape. | Должно быть она выпрыгнула в окно на выступ, проползла туда и убежала. |
| And then he went out on the ledge? | И затем он вылез на карниз? |
| Take it easy now, the ledge is narrowing. | Здесь осторожнее, карниз сужается. |
| The ledge might be wide enough. | И карниз достаточно широкий. |
| Please your empty hand on the ledge. | Положи свободную руку на карниз. |
| Yes. Yes, that's the ledge alright. | Да, это тот самый карниз. |
| The ledge ends with some metal pegs to climb down. | Уступ оканчивается металлическими штырями для спуска. |
| If we carve a ledge the width of a train track on the mountain's outer edge. | Если мы вырежем уступ на ширину колеи с внешнего края горы. |
| Lola, I'm standing outside the Gotham Vista Hotel where Congressman Hector Alejandro Noches has climbed out onto a 40th-story ledge and is demanding a full nuclear strike against Corto Maltese. | Лола, я стою возле гостиницы "Готэм Виста", где конгрессмен Эктор Алехандро Ночес вышел на уступ 40-го этажа и требует нанести ядерный удар по Корто Мальтиз. |
| Any chance of a projection or a ledge? | Есть шанс, что там какой-нибудь уступ? |
| I had to push you over the ledge in order to pull you back. | Я должна была толкнуть тебя через край чтобы вытащить обратно. |
| Crash, Eddie! Grab onto that ledge! | Крэш, Эдди, хватайтесь за тот край. |
| I bumped it on the ledge. | Я ударился об край. |
| So what we're looking at is a little chunk of metal, and it's shaped like a diving board, and it's sticking out over a ledge. | Итак, мы видим маленький кусочек металла, который имеет форму трамплина и выступает за край. |
| That scared guy who stepped down onto that ledge to save me. | К этому напуганному парню, который встал на край крыши, чтобы спасти меня! |
| Perhaps he got up on the ledge somehow and... then his paws slipped. | Возможно, он как-то забрался на подоконник и... и подскользнулся. |
| Well, we'll put it on the best ledge in the house. | Ну, тогда поставим его на лучший подоконник в доме. |
| He forced him at gunpoint to drink a bunch of gin and then forced him onto the ledge. | Под дулом пистолета, он заставил его выпить джина и залезть на подоконник. |
| Who put that thing right on the window ledge? | Кто поставил горшок прямо на подоконник? |
| There is someone out on the ledge with Bubber. | Кто-то вылез на баллюстраду к Бабберу. |
| We still don't know why John Bubber... hero to the nation, stepped out onto the ledge... 1 5 stories above the street more than an hour ago. | Мы всё ещё не знаем, зачем Джон Баббер... герой нации, вылез на баллюстраду... 15-го этажа чуть более часа назад. |