Английский - русский
Перевод слова Ledge

Перевод ledge с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Выступ (примеров 28)
Try and get your leg up on that ledge. Попробуй поставить ногу на этот выступ.
Kor, there's a ledge right below you. Кор, прямо под вами - выступ.
Climb out on that ledge and see how the perp got in. Забраться на выступ и увидеть, как преступник забрался внутрь.
But I have to do this privately, so my dressing room is the very ledge of the building. Я должен сделать это незаметно, поэтому моя гримерная - это выступ здания.
"He went up to the roof and looked over the east ledge and saw a body on the ground below." "Он поднялся на крышу и посмотрел через восточный выступ и увидел тело внизу, на земле."
Больше примеров...
Карниз (примеров 11)
After you left, I looked out onto the ledge. Когда ты вышел, я посмотрела на карниз.
And yet one day, that same cold businessman, high up in a skyscraper, opens the window, steps out on a ledge, stands there for three hours, wondering... if he should jump. Но однажды этот холодный бизнесмен открывает окно кабинета в небоскрёбе, выходит на карниз и стоит там три часа, решая, прыгнуть или нет.
Please your empty hand on the ledge. Положи свободную руку на карниз.
Get away from the ledge, Heidi. Отойди от карниз, Хайди.
Yes. Yes, that's the ledge alright. Да, это тот самый карниз.
Больше примеров...
Уступ (примеров 4)
The ledge ends with some metal pegs to climb down. Уступ оканчивается металлическими штырями для спуска.
If we carve a ledge the width of a train track on the mountain's outer edge. Если мы вырежем уступ на ширину колеи с внешнего края горы.
Lola, I'm standing outside the Gotham Vista Hotel where Congressman Hector Alejandro Noches has climbed out onto a 40th-story ledge and is demanding a full nuclear strike against Corto Maltese. Лола, я стою возле гостиницы "Готэм Виста", где конгрессмен Эктор Алехандро Ночес вышел на уступ 40-го этажа и требует нанести ядерный удар по Корто Мальтиз.
Any chance of a projection or a ledge? Есть шанс, что там какой-нибудь уступ?
Больше примеров...
Край (примеров 7)
I had to push you over the ledge in order to pull you back. Я должна была толкнуть тебя через край чтобы вытащить обратно.
Crash, Eddie! Grab onto that ledge! Крэш, Эдди, хватайтесь за тот край.
Before they could do anything, I throw open the window, sit on the ledge and dangle my feet out. Не дожидаясь ответа, я открываю окно, сажусь на край и свешиваю ноги.
Severide, that ledge is crumbling! Северайд, край рушится!
That scared guy who stepped down onto that ledge to save me. К этому напуганному парню, который встал на край крыши, чтобы спасти меня!
Больше примеров...
Подоконник (примеров 4)
Perhaps he got up on the ledge somehow and... then his paws slipped. Возможно, он как-то забрался на подоконник и... и подскользнулся.
Well, we'll put it on the best ledge in the house. Ну, тогда поставим его на лучший подоконник в доме.
He forced him at gunpoint to drink a bunch of gin and then forced him onto the ledge. Под дулом пистолета, он заставил его выпить джина и залезть на подоконник.
Who put that thing right on the window ledge? Кто поставил горшок прямо на подоконник?
Больше примеров...
Баллюстраду (примеров 2)
There is someone out on the ledge with Bubber. Кто-то вылез на баллюстраду к Бабберу.
We still don't know why John Bubber... hero to the nation, stepped out onto the ledge... 1 5 stories above the street more than an hour ago. Мы всё ещё не знаем, зачем Джон Баббер... герой нации, вылез на баллюстраду... 15-го этажа чуть более часа назад.
Больше примеров...