The lay-out and content of the UNECE TIR web site has been modified to improve its user friendliness. | В целях облегчения пользования ШёЬ-сайтом МДП ЕЭК ООН в его формат и содержание были внесены соответствующие изменения. |
The Committee took note that the amendments adopted under para. 4851 above would require a change in the lay-out of the TIR Carnet and that it, therefore, would be necessary to introduce a new version of the TIR Carnet. | Комитет отметил, что поправки, принятые в соответствии с пунктом 51 выше, потребуют внесения изменений в формат книжки МДП и что поэтому необходимо будет ввести новый вариант книжки МДП. |
"Certificates of compliance of equipment of which the lay-out and contents are in compliance with the model in force up to shall remain valid until their original date of expiry." | "Свидетельства о соответствии транспортных средств, формат и содержание которых соответствуют образцу, действующему до, остаются в силе до первоначальной даты истечения срока их действительности". |
The Working Party felt that any revised TIR Carnet should, as far as possible, be in line with the UN Lay-out key for trade documents, be of format A 4 and should allow processing in an electronic data interchange environment. | Рабочая группа отметила, что любая пересмотренная книжка МДП должна в максимально возможной степени соответствовать формуляру-образцу ООН для торговых документов, иметь формат А 4 и быть пригодна для обработки в рамках электронного обмена данными. |
Lay-out of the TIR Carnet | а) Формат книжки МДП |
Aspects that concerned with usability are the visual lay-out and navigation. | К аспектам, которые определяют удобство использования, относятся визуальная компоновка и навигация. |
I cannot fail to mention as one of the positive aspects of the report this year that its format is more attractive than in the past and that the lay-out of the different chapters makes the report easier to read. | В качестве одного из позитивных аспектов доклада этого года нельзя не отметить, что его формат более привлекателен, чем в прошлом, и что компоновка его различных глав делает более легким его прочтение. |
Production Lay-out and printing, translation of summary | Компоновка и публикация, перевод резюме |
System lay-out (electrical connections, vacuum connections compensation hoses, etc.) | 2.20.2 Компоновка системы (электрические цепи, вакуумные линии, компенсационные шланги и т.д.) |
The Committee may wish to note that the lay-out of the site has recsently been modified. | Комитет, возможно, пожелает отметить, что макет сайта недавно был изменен. |
The design and lay-out of the above information therefore need to be professional, clear and easy to use. | В связи с этим конструктивный дизайн и макет вышеупомянутой информации должен быть профессиональным, ясным и простым для использования. |
Design, lay-out and translation of the book into a number of different languages will take place in the second and third quarters of the year. | Оформление книги, макет, перевод на ряд иностранных языков будут выполнены во втором - третьем кварталах. |