| So, he's laundering it through cash businesses. | Поэтому он отмывает их через бизнесы, где много наличных. |
| Our mysterious drug lord is laundering his money, making it untraceable. | Наш таинственный наркобарон отмывает свои деньги и делает это неизвестно где. |
| So, you're telling me this guy risks his life doing forensic accounting for some of the scariest people on the planet, collects his fee, goes through all the trouble of laundering it, and then gives almost all of it away? | Ты хочешь сказать, что он рискует жизнью, работая судебным бухгалтером на самых страшных людей в мире, берет деньги, с большим трудом отмывает их, а потом все раздает? |
| Maybe he's laundering Dupree's cash. | Может он отмывает деньги Дюпри. |
| Based on the financial information I've seen, he's laundering profits on the order of eight figures. | Исходя из информации, что я видел, он отмывает деньги на восьмизначные суммы. |
| Hacking into the DMV, laundering VIN numbers. | Взламывал департамент транспорта, отмывал номера. |
| Based on the financial information I've seen, he's laundering profits on the order of eight figures. | На основе финансовой информации, которую я видел, он отмывал деньги порядка восьми цифр. |
| Okay, I suspect that Nick has been laundering Mob money through his store. | Ладно, я подозреваю что Ник отмывал мафиозные деньги через магазин. |
| Taking gangster cash and laundering it through international connections. | Брал деньги мафии и отмывал, используя свои международные связи. |
| You had evidence that Jacob Nighthorse's head of security was laundering mob money in my county, and you gave that evidence to Nighthorse instead of me? | У тебя были улики, что глава безопасности Джейкоба Найтхорса отмывал деньги мафии в моём округе и ты отдал эти улики Найтхорсу, а не мне? |
| I can't stop laundering your money. | Я не могу перестать отмывать твои деньги. |
| We'll be laundering that money for years. | Мы будем отмывать эти деньги не один год. |
| Could they be laundering drug money? | Могли они отмывать деньги от наркоторговли? |
| We'll be laundering that money for years. | Нам придётся отмывать деньги годами. |
| Paragraph 62 (b) under "Commitments" should be modified as follows: "To provide support to initiatives directed at addressing cross-border financial services that allow laundering". | Формулировку пункта 62 (b), в разделе "Обязательства", необходимо изменить следующим образом: "оказывать поддержку инициативам, направленным на решение проблемы государств и территорий, которые предлагают оффшорные финансовые услуги, позволяющие отмывать доходы от преступлений". |
| Maybe clothes aren't the only thing they're laundering. | Возможно, там отмывают не только пятна. |
| Maybe clothes aren't the only thing they're laundering. | Может они отмывают не только одежду? |
| Despite that, according to Reddington, they're legendary for laundering the money of the criminal elite without any traceable accounting. | Кроме того, согласно Реддингтону, они знамениты тем, что отмывают деньги для криминальной элиты, без возможности что-то отследить. |
| One offers room service, dry cleaning, laundering, ironing, airport transfer and rent-a-car. | Предлагается рум-сервиз, химчистка, стирка, глажка, трансферт с аэропорта и рента-кар. |
| The results of the research show that women mostly perform work such as cooking, cleaning, laundering, shopping and caring for children, the elderly and the sick family members. | Согласно результатам этого исследования, женщины по большей части выполняют такую работу, как приготовление пищи, уборка, стирка, совершение покупок и уход за детьми, престарелыми и больными членами семьи. |
| In addition, it should be pointed out that some banks have instituted specific mechanisms for combating capital laundering based on knowledge of the clients, monitoring of operations and detection of suspect operations. | Кроме того, следует отметить, что некоторые банки создали специальные механизмы борьбы с отмыванием денег, в основе которых лежат знание клиентов, контроль за операциями и выявление подозрительных операций. |
| The status was granted after the Territory had implemented the appropriate "know your customer/anti-money laundering and drug trafficking procedure". | Этот статус был предоставлен после того, как в территории была применена надлежащая процедура проверки клиентов/борьбы с отмыванием денег и оборотом наркотиков. |
| The Order of 28 January 2003 on the laundering and confiscation of the proceeds of crime and on international cooperation in that regard was signed in order to ensure compliance with the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | 28 января 2003 года был подписан указ о борьбе с отмыванием денег, конфискации и международном сотрудничестве в вопросах оказания взаимной помощи по уголовным делам в целях осуществления Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма. |
| Articles 18 and 26 of the Act against the Laundering of Money or Other Assets govern the obligation of banks and financial institutions to report suspicious transactions. | В статьях 18 и 26 Закона о борьбе с отмыванием денег или других активов содержатся положения об обязанности банков и финансовых учреждений сообщать о подозрительных операциях. |
| The same persons established as being mandated persons in the Act against the Laundering of Money or Other Assets, its Regulations and other provisions on the matter shall also be considered mandated persons for the purposes of this Act. | Для целей настоящего закона ответственными лицами считаются лица, определенные в Законе о борьбе с отмыванием денег или других активов и Регламенте к нему, а также в других положениях, касающихся этого вопроса. |
| The Order of 28 January 2003 on the laundering and confiscation of the proceeds of crime and on international cooperation in that regard was signed in order to ensure compliance with the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism. | 28 января 2003 года был подписан указ о борьбе с отмыванием денег, конфискации и международном сотрудничестве в вопросах оказания взаимной помощи по уголовным делам в целях осуществления Международной конвенции о борьбе с финансированием терроризма. |
| Urges Member States to make use of available state-of-the-art technologies and techniques to investigate and prosecute the laundering of assets derived from drug trafficking in recognition of the fact that such laundering is a phenomenon in constant evolution, always involving new methods; | настоятельно призывает государства-члены применять современные технологии и методы в рамках расследований и уголовного преследования в связи с отмыванием активов, полученных в результате незаконного оборота наркотиков, учитывая, что такое отмывание активов представляет собой непрерывно развивающееся явление, в рамках которого всегда появляются новые методы; |
| Articles 4, 5 and 7 of the Act against the Laundering of Money and Other Assets cover the laundering of the proceeds of crime; those provisions are complemented by articles 214 and 214 A of the Criminal Code. | Статьи 4, 5 и 7 Закона о борьбе с отмыванием денег или других активов охватывают отмывание доходов от преступной деятельности; эти положения дополняются статьями 214 и 214 А Уголовного кодекса. |
| Report of the Secretary-General on international, regional and other initiatives for the prevention and control of the laundering of the proceeds of crime and the control of such proceeds (Council resolution 1994/13, para. 10) | Доклад Генерального секретаря о международных, региональных и других инициативах в целях предупреждения и борьбы с отмыванием доходов от преступной деятельности и борьбе с такими доходами (резолюция 1994/13 Экономического и Социального Совета, пункт 10) |
| However, since the adoption of new anti-money-laundering legislation, a growing number of cases of laundering of proceeds of corruption were being investigated and prosecuted. | Вместе с тем после принятия нового законодательства о борьбе с отмыванием денег следственные мероприятия и меры уголовного преследования все чаще осуществляются по делам об отмывании доходов от коррупции. |
| You guys were laundering drug money. | О том, что вы отмывали деньги. |
| I-It's complicated, but they're laundering the money through a bunch of different properties all around the country. | Долго объяснять, но они отмывали деньги через различную недвижимость по всей стране. |
| Who were you laundering the money for? | Для кого вы отмывали деньги? |