| Our mysterious drug lord is laundering his money, making it untraceable. | Наш таинственный наркобарон отмывает свои деньги и делает это неизвестно где. |
| So, you're telling me this guy risks his life doing forensic accounting for some of the scariest people on the planet, collects his fee, goes through all the trouble of laundering it, and then gives almost all of it away? | Ты хочешь сказать, что он рискует жизнью, работая судебным бухгалтером на самых страшных людей в мире, берет деньги, с большим трудом отмывает их, а потом все раздает? |
| He's laundering his own money? | Он отмывает собственные деньги? |
| It's who he's laundering for. | А теми для кого он отмывает деньги. |
| The money that the company is laundering, the people that we're laundering it for. | Как компания отмывает деньги, какие люди занимаются этим. |
| Based on the financial information I've seen, he's laundering profits on the order of eight figures. | На основе финансовой информации, которую я видел, он отмывал деньги порядка восьми цифр. |
| Okay, I suspect that Nick has been laundering Mob money through his store. | Ладно, я подозреваю что Ник отмывал мафиозные деньги через магазин. |
| Turns out Riku Sato's been laundering a lot of money through Hawaii lately. | Оказывается Рику Сато в последнее время отмывал через Гавайи много денег. |
| So his accountant was laundering his money. | Итак, его бухгалтер отмывал его деньги. |
| In addition, millions are missing that the same accountant was in the process of laundering. | Вдобавок, пропали миллионы, которые этот же бухгалтер отмывал. |
| I can't stop laundering your money. | Я не могу перестать отмывать твои деньги. |
| Freddie said they might be laundering the money. | Фредди говорил, что они так могут деньги отмывать. |
| We'll be laundering that money for years. | Мы будем отмывать эти деньги не один год. |
| We'll be laundering that money for years. | Нам придётся отмывать деньги годами. |
| Paragraph 62 (b) under "Commitments" should be modified as follows: "To provide support to initiatives directed at addressing cross-border financial services that allow laundering". | Формулировку пункта 62 (b), в разделе "Обязательства", необходимо изменить следующим образом: "оказывать поддержку инициативам, направленным на решение проблемы государств и территорий, которые предлагают оффшорные финансовые услуги, позволяющие отмывать доходы от преступлений". |
| Maybe clothes aren't the only thing they're laundering. | Возможно, там отмывают не только пятна. |
| Maybe clothes aren't the only thing they're laundering. | Может они отмывают не только одежду? |
| Despite that, according to Reddington, they're legendary for laundering the money of the criminal elite without any traceable accounting. | Кроме того, согласно Реддингтону, они знамениты тем, что отмывают деньги для криминальной элиты, без возможности что-то отследить. |
| One offers room service, dry cleaning, laundering, ironing, airport transfer and rent-a-car. | Предлагается рум-сервиз, химчистка, стирка, глажка, трансферт с аэропорта и рента-кар. |
| The results of the research show that women mostly perform work such as cooking, cleaning, laundering, shopping and caring for children, the elderly and the sick family members. | Согласно результатам этого исследования, женщины по большей части выполняют такую работу, как приготовление пищи, уборка, стирка, совершение покупок и уход за детьми, престарелыми и больными членами семьи. |
| We speak of shared responsibility to spur the world to combat production, trafficking, consumption, asset laundering and chemical precursors on an equal basis. | Мы говорим о разделении ответственности для того, чтобы призвать страны мира одинаково активно бороться с производством и потреблением наркотиков и торговлей ими, отмыванием денег и оборотом химических прекурсоров. |
| The Conference adopted a declaration in which the Governments of the three Baltic States agreed to prevent the use of their financial institutions for the laundering of criminal proceeds and to harmonize their national legislation against money-laundering. | Конференция приняла декларацию, в которой правительства трех балтийских государств условились препятствовать использованию их финансовых учреждений для отмывания доходов от преступной деятельности и унифицировать свое национальное законодательство по борьбе с отмыванием денег. |
| Transmission of information consists in communications which the FIU sends to the Public Prosecutor's Office regarding suspicious transactions that could involve laundering of money or assets. | Передача информации осуществляется в форме направления ГФР сообщений в адрес Генеральной прокуратуры о подозрительных операциях, которые могут быть связаны с отмыванием денег или активов. |
| The Banking Commission through the Special Inspectorate, in observance of articles 21, 24 and 26 of the Act against the Laundering of Money or Other Assets, introduced forms to be used by mandated persons. | Генеральное управление банков через Управление специального контроля в соответствии с положениями статей 21, 24 и 26 Закона о борьбе с отмыванием денег или других активов ввело формы, которые должны применяться ответственными лицами. |
| Article 21 of the Act against the Laundering of Money and Other Assets incorporates the provisions of article 31, paragraph 8, of the Convention with respect to the offence of money-laundering. | В статье 21 Закона о борьбе с отмыванием денег или других активов содержатся положения об отмывании денежных средств, предусмотренные в пункте 8 статьи 31 Конвенции. |
| (a) A workshop to discuss model legislation to counter the laundering of proceeds of crime (article 23 of the Convention); | а) практикум для обсуждения типового законодательства в целях борьбы с отмыванием доходов от преступлений (статья 23 Конвенции); |
| Design information systems to identify trade flows connected with laundering of drug-trafficking proceeds. | разработать информационные системы для выявления торговых потоков, которые связаны с отмыванием доходов от незаконного оборота наркотиков. |
| The Guatemalan Act Against the Laundering of Money or Other Assets is applicable only to activities that stem from or originate in the commission of an offence, as set forth in article 2 of the Act. | Закон о борьбе с отмыванием денег и других активов применяется исключительно в отношении действий, которые являются следствием или результатом совершения преступления, как это определено в статье 2. |
| Article 21 of the Act against the Laundering of Money and Other Assets incorporates the provisions of article 31, paragraph 8, of the Convention with respect to the offence of money-laundering. | В статье 21 Закона о борьбе с отмыванием денег или других активов содержатся положения об отмывании денежных средств, предусмотренные в пункте 8 статьи 31 Конвенции. |
| Based on those forms, a "know your customer" policy is currently being developed and a reporting mechanism for suspicious transactions in the area of asset laundering has been created, which could be used in the future as a basis for the implementation of anti-terrorist measures. | На их основе осуществляется политика сбора информации о клиентуре, и был создан механизм информирования о подозрительных операциях для целей борьбы с отмыванием денег, который можно использовать в качестве основы для дальнейшего осуществления мер по борьбе с терроризмом. |
| You guys were laundering drug money. | О том, что вы отмывали деньги. |
| I-It's complicated, but they're laundering the money through a bunch of different properties all around the country. | Долго объяснять, но они отмывали деньги через различную недвижимость по всей стране. |
| Who were you laundering the money for? | Для кого вы отмывали деньги? |