| One thing I didn't mention to Lassie, because it's more fun not to tell him stuff... | Единственное, что я не упомянул Лесси, потому что это забавно, не говорить ему некоторое... |
| Lassie is on display in the Louvre. | Но Лесси и выставляется в Лувре! |
| I guess Lassie went home. | Думаю, Лесси отправилась домой. |
| Color filming was exploited during the Ranger years with Lassie and her friends sent to exotic locations such as Sequoia National Forest and Monument Valley, creating miniature travelogues for viewers. | Цветные съемки были использованы во время рейнджерских сезонов, и Лесси с друзьями направлялись в разные экзотические места, такие как Национальный лес секвойя и Долина монументов; таким образом эти серии воспринимались зрителями как миниатюрные путешествия. |
| Lassie then entered first-run syndication with Jack Wrather and Campbell's Soup still on board, and remained on the air for another two years with its final episode airing in March 1973. | Лесси затем был запущен в синдикации под руководством Джека Врозера и компании «Суп Кэмпбелла», и остался в эфире ещё на два года до окончательного закрытия в марте 1973 года. |
| I got it, lassie, I got it. | Хорошо, Лэсси, всё хорошо. |
| Lassie, that's what we thought at first. | Лэсси, мы тоже так сначала подумали. |
| Now wait a minute, Lassie, this can't be your sister. | Погоди-ка, Лэсси, она не может быть твоей сестрой. |
| Because I'm with Lassie right now. | Потому что я согласен с Лэсси. |
| I'm sorry, Lassie. | Мне жаль, Лэсси. |
| Lassie, we need to get Woody to look for that bullet in Chuy's arm. | Ласси, нужно чтобы Вуди показал нам пулю из руки Чуи. |
| Lassie, before you go off on me, | Ласси, перед тем как ты набросишься на меня... |
| Okay, so do we go with your dad or with Lassie? | Ладно, нам с кем идти, с Ласси или с твоим отцом? |
| Lassie, what's up? | Ласси, как делишки? |
| Lassie, grab the branch! | Ласси, хватай ветку! |
| Jamie needs a woman, not a lassie. | Ему нужна женщина, а не девчушка. |
| A laddie and lassie from yon Riseholme, we believe. | Парнишка и девчушка из Ризехолма, мы полагаем. |
| Where are you going, lassie? | Что ты несешь, девчушка? |
| What are you carrying, lassie? | Что ты несешь, девчушка? |
| We find nice lassie for you next week. | Мы найдем хорошую девушку на следующей неделе. |
| They were congratulating me all night on finding such a lovely lassie for a wife. | Они поздравляли меня весь вечер с тем, что я нашел такую милую девушку в жены. |
| Don't try and blame the lassie. | Не пытайся свалить вину на девушку. |
| Did you ever see a lassie go this way and that | Вы когда-нибудь видели девушку с такой походкой |
| And find nice lassie and get married and give me many, many great-grandchildren. | И еще найди милую девушку и женись, роди мне много-много правнуков. |
| Come and have a seat here next to me, lassie. | Иди, сядь рядом со мной, девочка. |
| Hold on tight, lassie. | Держись крепче, девочка. |
| And you, lassie, are going to be my lovely bride. | А ты, моя девочка, готовься быть моей милой невестой. |
| Lassie, what's wrong, girl? | Лэсси, что случилось, девочка? |
| Lassie, get my arm. | Держись за меня, девочка. |
| Why did you say something, Lassie? | Почему ж ты ничего не сказала, милая? |
| You're a part of something bigger now, Lassie. | Ты теперь в команде, милая. |
| Give us a dance, Lassie. | Подари нам танец, милая. |
| Lassie, with me. | Милая, ты со мной. |
| Little lassie! Lassie, come here. | Милая, иди ко мне. |