| After leaving secondary school, Puheloinen began his military career as a conscript in the Uudenmaan rakuunapataljoona in Lappeenranta, where he was trained as a reserve officer. | После окончания средней школы Пухелойнен начал свою военную карьеру в Uudenmaan rakuunapataljoona в Лаппеенранте, где он получил подготовку в качестве офицера запаса. |
| A monument was created by a sculptor Emil Halonen. on August 30, 1986 he was opened again on the former Russian military cemetery in Lappeenranta on facilities of Union "Pamaus". | Памятник был создан скульптором Эмилем Халоненом, 30 августа 1986 года его открыли вновь на бывшем русском военном кладбище в Лаппеенранте на средства Союза «Памаус». |
| The most interesting attractions include Lake Saimaa, Saimaa Canal, Lappeenranta Fortification and Imatrankoski rapids, the Russian border and the short distance to Vyborg and St. Petersburg. | Наиболее привлекательными факторами можно назвать Сайму, Сайменский канал, старинную Крепость в Лаппеенранте, пороги Иматранкоски, российскую границу, а также близость Выборга и Санкт-Петербурга. |
| Lappeenranta has in recent years focused particularly on tourism services for families, and Imatra on fishing and spa tourism. | В Лаппеенранте в последнее время уделяется много внимания семейному туризму, а в Иматре - рыболовному. |