After leaving secondary school, Puheloinen began his military career as a conscript in the Uudenmaan rakuunapataljoona in Lappeenranta, where he was trained as a reserve officer. |
После окончания средней школы Пухелойнен начал свою военную карьеру в Uudenmaan rakuunapataljoona в Лаппеенранте, где он получил подготовку в качестве офицера запаса. |
A monument was created by a sculptor Emil Halonen. on August 30, 1986 he was opened again on the former Russian military cemetery in Lappeenranta on facilities of Union "Pamaus". |
Памятник был создан скульптором Эмилем Халоненом, 30 августа 1986 года его открыли вновь на бывшем русском военном кладбище в Лаппеенранте на средства Союза «Памаус». |
The most interesting attractions include Lake Saimaa, Saimaa Canal, Lappeenranta Fortification and Imatrankoski rapids, the Russian border and the short distance to Vyborg and St. Petersburg. |
Наиболее привлекательными факторами можно назвать Сайму, Сайменский канал, старинную Крепость в Лаппеенранте, пороги Иматранкоски, российскую границу, а также близость Выборга и Санкт-Петербурга. |
Lappeenranta has in recent years focused particularly on tourism services for families, and Imatra on fishing and spa tourism. |
В Лаппеенранте в последнее время уделяется много внимания семейному туризму, а в Иматре - рыболовному. |