Английский - русский
Перевод слова Lag

Перевод lag с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Отставать (примеров 9)
Because the job recovery will lag significantly behind the recovery, public employment programmes should not be withdrawn prematurely. Поскольку восстановление рабочих мест будет значительно отставать от оживления экономики, не следует преждевременно сворачивать государственные программы обеспечения занятости.
Thus, despite the rapid absolute improvements in communications, small island developing States continue to lag in relative terms, leading to a mismatch between infrastructure and software applications. Таким образом, несмотря на общее улучшение положения в области оперативной связи, малые островные развивающиеся государства продолжают отставать в относительных показателях, что ведет к несоответствиям между развитием инфраструктуры и программным обеспечением.
Africa, unfortunately, in spite of serious and strenuous efforts, continues to lag far behind on the MDGs. К сожалению, несмотря на серьезные и настойчивые усилия, Африка продолжает значительно отставать в осуществлении ЦРДТ.
They constitute the majority of the rural labour force and play a substantial role in the sustenance of the family, but continue to lag far behind men with regard to literacy, school enrolment and economic activity. Они составляют большинство сельской рабочей силы и играют существенную роль в содержании семьи, однако продолжают серьезно отставать от мужчин в области грамотности, охвата школьным обучением и экономической активности.
However, projections of economic and social conditions indicate that in a large number of developing countries, especially among the least developed countries, the standard of living will lag even further behind than it does today. 3 Однако прогнозы экономических и социальных условий показывают, что во многих развивающихся странах, особенно из числа наименее развитых, уровень жизни будет отставать от показателя развитых стран еще больше, чем это имеет место сегодня З/.
Больше примеров...
Отставание (примеров 50)
The lag in implementation is contrary to the main aim of these efforts and counterproductive. Отставание в осуществлении противоречит основной цели этих усилий и является контрпродуктивным.
Topics included: current plans; national missile defence and arms control; defence, deterrence and cultural lag; and confidence-building measures. Среди рассматриваемых тем были следующие: «Нынешние планы»; «Национальная система противоракетной обороны и контроль над вооружениями»; «Оборона, сдерживание и отставание в области культуры»; и «Меры укрепления доверия».
The situation of young people in this age bracket in the North-east point to a significant school lag, as only 27.9 percent of them attend secondary school, a much lower rate than the national average. Положение молодых людей в этой возрастной группе на северо-востоке страны указывает на значительное отставание в школьном образовании, поскольку только 27,9% из них посещают среднюю школу, т.е. значительно меньше, чем в среднем по стране.
In spite of the lag in indexing and searching speed, the desktop and free applications Google Desktop Search and Copernic Desktop Search for a home user are quite competitive with SearchInform, at least in part. Несмотря на отставание в скорости индексирования и поиска, настольные и бесплатные программы Google Desktop Search и Copernic Desktop Search для домашнего пользователя вполне могут конкурировать с SearchInform, хотя бы частично.
Notwithstanding the activities noted above, progress towards the implementation of the bulk of the provisions of the Doha Document continued to lag far behind the implementation timeline, including those related to security, land ownership, rule of law and civil service reforms. Несмотря на указанную выше деятельность, в процессе осуществления большинства положений Дохинского документа по-прежнему наблюдалось значительное отставание от графика осуществления, включая положения, касающиеся реформ в области безопасности, собственности на землю, законности и гражданской службы.
Больше примеров...
Задержка (примеров 8)
The camera was also improved in this update: shutter lag was reduced, and features like a 360º panorama mode were added. Камера также была улучшена в этом обновлении: задержка затвора была уменьшена, и были добавлены функции, такие как панорамный режим 360º.
The graph also shows a serious lag period in the submission of the data to the HfA database, with two-to-three-year delays in submission not uncommon Диаграмма отражает также серьезную задержку в представлении информации в базу данных ЗДВ; задержка данных на два-три года является обычным делом.
There should be a perceptible lag in reaction time In the rods and cones. Должно быть будет задержка во времени реакции палочек и колбочек.
Deployment of civilian police continues to lag. По-прежнему наблюдается задержка с развертыванием гражданской полиции.
Adjustments in heading are easy to achieve because the vehicle's response is proportional to the driver's steering input, and there is very little lag time between input and response. Скорректировать направление движения легко, поскольку реакция транспортного средства пропорциональна усилию, прилагаемому водителем к рулевому колесу, а задержка во времени между приложением усилия и реакцией транспортного средства весьма мала.
Больше примеров...
Лаг (примеров 15)
The expectations of life at birth show a certain lag in comparison with other regions of middle, western and northern Europe, but not in the dimension of Eastern Europe. Средняя продолжительность жизни при рождении показывает определенный лаг по сравнению с другими регионами центральной, западной и северной Европы, однако не настолько, как это имеет место в восточной Европе.
There is thus a "wait and see" attitude, and paradoxically, the more dramatic is the policy change, the longer can be the lag. Таким образом, бытует отношение типа "поживем - увидим" и, как ни парадоксально, чем резче меняется политика, тем длительнее может быть соответствующий лаг.
Lag framework can be equipped straight on the Ferro concrete floor without using levelling concrete layer. Конструкцию лаг можно оборудовать прямо на железобетонном перекрытие без оборудования выравнивающего бетонного слоя.
Where this is possible it will reduce lag time in providing international versions and improves the quality of the product overall. Там, где возможно, это позволит сократить временной лаг разработки международных версий и повысить качество продукта в целом.
Lag framework reduces the height of the room very much, especially if it is made using levelling layer. Конструкция из лаг сильно уменьшает высоту помещения, особенно если делается на выравнивающем слое.
Больше примеров...
Lag (примеров 14)
The multiple nodes present a single logical LAG to the remote end. Множественные узлы представляют одиночный логический LAG к удаленному концу.
Com Lag (2plus2isfive) is a compilation EP by the English rock band Radiohead, released in March 2004 in Japan and Australia. СОМ LAG (2plus2isfive) - шестой мини-альбом английской альтернативной рок-группы Radiohead, выпущенный в марте 2004 года в Японии и Австралии.
For LAG N+N, the worker links as a group will fail over to the standby links if any one or more or all of the links in the worker group fail. Для LAG N+N рабочие связи как группа будут переключаться на резервные, если одна или несколько либо же все связи в рабочей группе завершатся с ошибкой.
MC-LAG, or Multi-Chassis Link Aggregation Group, is a type of link aggregation group (LAG) with constituent ports that terminate on separate chassis, primarily for the purpose of providing redundancy in the event one of the chassis fails. MC-LAG, или группа агрегирования канала, является типом группы агрегирования канала (LAG) с составляющими портами, которые завершаются на отдельном коммутаторе, прежде всего с целью обеспечения резервирования сети в случае, если один из коммутаторов отказывает.
This layer 2 transparency is achieved by the LAG using a single MAC address for all the device's ports in the LAG group. Канальный уровень доступа достигается за счет использования LAG вместе с одним MAC-адресом для всех портов устройства в группе.
Больше примеров...
Промежуток времени (примеров 3)
Audit and evaluation should feed back into planning and appraisal but at best will do so with a lag, since next year's budget must be prepared before this year's budget has been audited and evaluated". При планировании и перспективной оценке необходимо учитывать результаты ревизии и оценки исполнения, но это можно сделать в лучшем случае лишь через какой-то промежуток времени, поскольку бюджет на предстоящий год должен готовиться до ревизии и оценки исполнения бюджета на текущий год".
The need to summon widely dispersed personnel, then equip and brief them, makes for a long lag between the initial emergency and actual SWAT deployment on the ground. Необходимость собрать персонал, рассеянный на широком пространстве, затем и экипировать и проинструктировать его порождает длинный промежуток времени между поднятием тревоги и разворачиванием отряда SWAT.
When the payroll system is incorporated in IMIS, the current lag between the moment when a service is performed and when the staff concerned are paid will shorten. Когда в ИМИС будет включен модуль заработной платы, промежуток времени между моментом завершения выполнения той или иной работы и выплатой вознаграждения соответствующим сотрудникам сократится.
Больше примеров...
Разрыва (примеров 7)
ILO had concentrated on reducing the lag through participation in the global social protection floor and the adoption of the Global Jobs Pact. МОТ сосредоточила свои усилия на сокращении этого разрыва посредством участия в глобальных форумах по вопросам социальной защиты и в принятии Глобального договора о рабочих местах.
But while the discrepancy is interesting, the exploration of its underlying causes is outside the scope of this paper, which seeks only to demonstrate that there is a lag between expenditures and contributions and that the discrepancy by itself is no cause for alarm. Однако хотя сам по себе этот разрыв и вызывает интерес, анализ его основополагающих причин не входит в рамки настоящего исследования, в котором предпринята попытка лишь продемонстрировать наличие разрыва между расходами и взносами, и что само по себе наличие такого разрыва не является причиной для беспокойства.
How might more effective confidence-building dialogues be fostered at the national level, for example, to shorten the lag between the implementation of policy reforms and improved perceptions by international investors and lenders? Как можно было бы на национальном уровне повысить эффективность диалога по укреплению доверия, например с целью сокращения временнго разрыва между проведением реформ в области политики и изменением в лучшую сторону восприятия положения в соответствующих странах международными инвесторами и кредиторами?
Foreign direct investment flows to developing countries initially withstood the global economic slowdown of 2001, possibly because of the lag between investment decisions and implementation. Приток прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны первое время выдерживал воздействие глобального экономического спада 2001 года, возможно вследствие временнóго разрыва между принятием инвестиционных решений и их осуществлением.
Reflections on the digital divide and the ICT lag in LDCs could culminate in the adoption of a plan of action to expand infrastructures and to strengthen capacities to enable more individuals to use ICTs and benefit from the digital economy. Обсуждение проблемы "цифрового разрыва" и отставания НРС в области ИКТ может привести к принятию плана действий, ориентированного на развитие инфраструктуры и расширение возможностей, с тем чтобы большее число лиц могло использовать ИКТ и получать выгоды от цифровой экономики.
Больше примеров...
Временной разрыв (примеров 3)
To reduce the lag time of two and a half years between submission and consideration of reports, the Committee had begun reviewing six reports per session rather than five. С тем чтобы сократить временной разрыв между представлением докладов и их рассмотрением, который составляет два с половиной года, Комитет стал рассматривать не пять, а шесть докладов в течение одной сессии.
On the other hand, in the case of new projects for exploration, there is frequently a significant lag between the provision of the Programme's assistance and the start of actual production. С другой стороны, при оказании помощи в подготовке новых проектов на разведку ископаемых зачастую имеет место значительный временной разрыв между оказанием Программой помощи и фактическим моментом начала производства.
In that way, the Fund's loans covered the lag between donor pledges and the transfer of funds. Таким образом кредиты Фонда покрывают временной разрыв между объявлением взносов донорами и перечислением средств.
Больше примеров...