Английский - русский
Перевод слова Labour-intensive

Перевод labour-intensive с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Трудоемкий (примеров 20)
Efficient, labour-intensive growth is a key to providing jobs and raising incomes for the poor. Эффективный, трудоемкий экономический рост является одним из ключевых компонентов обеспечения занятости и увеличения доходов бедных слоев населения.
This more labour-intensive cycle can result in lower fish prices and more local employment, thus making fish more accessible to the rural population. Этот более трудоемкий цикл может привести к снижению цен на рыбную продукцию и увеличению занятости на местах, благодаря чему рыбные продукты станут более доступными для сельского населения.
As evidenced by this effort, standardization of procedures for any peacekeeping task is a demanding and labour-intensive process, and must be carefully focused on priority issues. Как видно на примере этих усилий, унификация процедур, касающихся любой из задач миротворческой миссии, представляет собой сложный и трудоемкий процесс, который требует концентрации внимания на приоритетных вопросах.
Known as the "bridge of peace", labour-intensive construction was undertaken by a team made up of rival political partisans whose cooperation on the project has led to increased understanding. Этот трудоемкий проект, известный под названием "мост мира", был осуществлен группой, в состав которой вошли противоборствующие политические группировки, которые благодаря сотрудничеству по осуществлению проекта достигли более высокого уровня взаимопонимания.
The production of profiles has typically been a labour-intensive task requiring a broad subject-matter understanding and a lot of searching and manipulation of data. Производство кратких данных о малых районах это, как правило, трудоемкий процесс, требующий глубокого понимания различных тем и значительных усилий по поиску и обработке данных.
Больше примеров...
Трудоинтенсивных (примеров 26)
This is because growth is often concentrated in labour-intensive industrial activities. Это объясняется тем, что рост часто сосредоточен в трудоинтенсивных промышленных отраслях.
Another largely untapped source of new jobs which entails little additional costs is the adoption of labour-intensive techniques for infrastructure investments in developing and transitional economies. Другим в основном неиспользованным источником новых рабочих мест, не связанным со значительными дополнительными расходами, является применение трудоинтенсивных методов при инвестициях в инфраструктуру в развивающихся странах и в странах с переходной экономикой.
However, some LDCs and SIDS, notably Bangladesh and Mauritius, have achieved substantial success in this endeavour by expanding labour-intensive, export-oriented manufacturing and supporting industries. Однако некоторые НРС и СИДС, в частности Бангладеш и Маврикий, добились существенного прогресса в этом направлении за счет расширения трудоинтенсивных и ориентированных на экспорт обрабатывающих и вспомогательных отраслей.
It follows a phased approach to road construction, using labour-intensive methods, where blasting and heavy machines and equipment are not used at all. Используется поэтапный подход дорожного строительства с использованием трудоинтенсивных подходов без всякого использования взрывных работ и тяжелых механизмов и техники.
Youth unemployment is a common challenge for most post-conflict countries, and appropriate interventions are being devised to help support youth by establishing targeted self-help schemes, skills training and character-building initiatives, supporting labour-intensive public work programmes etc. Поскольку большинство постконфликтных стран сталкиваются с проблемой занятости молодежи, в этих странах разрабатываются соответствующие меры по трудоустройству молодежи, например, с помощью осуществления адресных программ самопомощи, организации профессиональной подготовки и реализации инициатив в отношении социально-психологической подготовки молодежи к трудовой деятельности или поддержки трудоинтенсивных программ общественных работ.
Больше примеров...
Трудоемком (примеров 10)
European transnational corporations (TNCs) have been an important driver of labour-intensive production in North Africa. В Северной Африке ведущей движущей силой в трудоемком производстве были европейские транснациональные корпорации (ТНК).
ASEP looked forward to cooperating with UNIDO in the labour-intensive construction sector with a view to providing developing countries with the improved infrastructure they required. АОСЭ рассчитывает на сотрудничество с ЮНИДО в трудоемком строительном секторе в целях создания в развивающихся странах требуемой улучшенной инфраструктуры.
Women have also emerged as the flexible labour force par excellence for the highly competitive labour-intensive sector of the global economy. Кроме того, женщины вышли на первый план в качестве гибкой рабочей силы, преимущественно в высоко-конкурентном трудоемком секторе мировой экономики.
This is a very labour-intensive process, and the result is that, for a short period, the workload increases for those involved. Речь идет о весьма трудоемком процессе и как следствие об увеличении на непродолжительное время нагрузки на имеющихся сотрудников.
The representative stated that the Government was shifting the emphasis of its vocational training to the professional and technical fields after recognizing the changed structure of the industry, which was expanding the opportunities for retraining female workers who had lost their jobs in the labour-intensive sectors. Представитель заявила, что правительство в настоящее время больше внимания уделяет вопросу подготовки кадров по ряду профессий и технических областей в связи со структурными изменениями, происходящими в промышленности, что расширяет возможности для переучивания трудящихся женщин, потерявших работу на трудоемком производстве.
Больше примеров...
Трудоемкое (примеров 13)
Yet labour-intensive manufacturing and assembly remain the most feasible entry point for newcomers. А трудоемкое производство и сборка остаются наиболее реалистичными вариантами для выхода новых стран на этот рынок.
However, implementing such trust funds is difficult and labour-intensive because of the cumbersome financial and administrative procedures of the United Nations. Однако управление такими целевыми фондами - это сложное и трудоемкое дело, поскольку необходимо применять обременительные финансовые и административные процедуры Организации Объединенных Наций.
The key areas of interaction between NGOs and ILO include training in self-employment and income-generation; vocational rehabilitation; women in development; community-based, labour-intensive infrastructural development; and cooperatives. К ключевым областям взаимодействия между НПО и МОТ относятся организация учебных курсов по вопросам самостоятельной занятости и формирования доходов; трудовая переподготовка; участие женщин в развитии; трудоемкое развитие инфраструктуры на уровне общин; и деятельность кооперативов.
This programme, which began in 1997, had established, by 2002, projects worth $44 million, two thirds of which benefited labour-intensive agricultural production in four high-emigration states in Mexico. Эта программа начала осуществляться в 1997 году, а к 2002 году были созданы проекты общей стоимостью 44 млн. долл. США, две трети которых позволили наладить трудоемкое сельскохозяйственное производство в четырех штатах Мексики с высокой долей эмигрантов.
Also, labour-intensive clothing factories have relocated from South Africa to Lesotho and Malawi. Кроме того, из Южной Африки в Лесото и Малави были переведены швейные фабрики, представляющие собой трудоемкое производство.
Больше примеров...
Трудоинтенсивные (примеров 8)
This growth has been supported by FDI into labour-intensive sectors and value chain activities in low-income countries such as Cambodia, the Philippines and Viet Nam. Этот рост поддерживался прямыми иностранными инвестициями в трудоинтенсивные секторы и в деятельность, обеспечивающую создание добавленной стоимости, в таких странах с низким уровнем дохода, как Вьетнам, Камбоджа и Филиппины.
Furthermore, it calls for adopting specific measures to incorporate the informal sector in social protection programmes and for establishing incentive structures that promote employment creation by directing investment to sectors that are productive and labour-intensive, with a special view to promoting small and medium-sized enterprises. Кроме того, она предусматривает принятие конкретных мер для включения неформального сектора в программы социальной защиты и установления механизмов стимулирования, способствующих созданию рабочих мест за счет направления инвестиций в продуктивные и трудоинтенсивные секторы, с уделением особого внимания развитию малых и средних предприятий.
Some studies indicate that these female labour-intensive industries are being significantly affected by changes in trade or industrial policy reforms, as well as by technological change which may require more skilled labour, leading to the substitution of female workers by male workers. Ряд исследований свидетельствуют о том, что изменения в реформе торговой и промышленной политики и технологические преобразования, которые могут потребовать применения более квалифицированной рабочей силы, что может привести к замене женского персонала мужским, оказывают существенное влияние на эти трудоинтенсивные предприятия с преимущественно женским персоналом.
The Government introduced social welfare packages for the aged and other vulnerable groups as well as labour-intensive infrastructure projects at the community level to provide cash income to poorer households in the wake of the economic downturn following the violence of 2006. Правительство разработало комплекс мер в области социального обеспечения для престарелых и других находящихся в уязвимом положении групп, а также трудоинтенсивные инфраструктурные проекты на общинном уровне, для того чтобы обеспечить инвестирование наличных средств в бедные общины после экономического спада после актов насилия в 2006 году.
In promoting technological dissemination, it adopts intensive farming, mindful of the need to conserve resources and fund labour-intensive, non-farm activities. Содействуя распространению современных технологий, он внедряет интенсивные методы ведения сельского хозяйства, не забывая при этом о необходимости сохранения ресурсов, и финансирует трудоинтенсивные виды деятельности, не связанные с сельским хозяйством.
Больше примеров...
Трудоемкости (примеров 11)
Because of its labour-intensive nature, agriculture has a tremendous potential to not only absorb large numbers of people but also to improve the quality of life of the rural population by boosting rural incomes and diet. Вследствие своей трудоемкости сельское хозяйство обладает огромным потенциалом, который позволяет не только обеспечить занятость огромного количества людей, но и улучшить качество жизни сельского населения путем повышения уровня дохода и качества продуктов питания.
The aim of said invention is to improve the performance characteristics of the device, to make the production process less labour-intensive and to extend the temperature range thereof. Цель изобретения- улучшение эксплуатационных характеристик изделия, снижение - трудоемкости его изготовления, расширение температурного диапазона.
Employment-generating growth presupposes a labour-intensive growth path, with the emphasis on public works programmes and investment in infrastructure, including public housing schemes. Для увеличения занятости экономический рост должен обеспечиваться за счет повышения трудоемкости с уделением особого внимания осуществлению программ общественных работ и инвестициям в объекты инфраструктуры, включая проекты в области государственного жилищного строительства.
Being labour-intensive, they generate wage and self-employment for large sections of the population. Отличаясь высоким уровнем трудоемкости, они обеспечивают заработную плату и работу широким слоям населения.
Small-scale enterprise is typically labour-intensive, and this is usually a desirable characteristic in developing countries. Как правило, мелкие предприятия отличаются высоким уровнем трудоемкости, что в развивающихся странах обычно бывает позитивным моментом.
Больше примеров...