| Despite his earlier efforts at peace, Tada was a vigorous commander, and promoted the separation of the northern provinces of China into a puppet state independent of control of the Kuomintang government. | Несмотря на его стремление к миру, Тада был энергичным командиром, и способствовал отделению северных провинций Китая в марионеточное государство, независимое от правительства Гоминьдана. |
| The Kuomintang branches in Sarawak were finally dissolved in 1949 when the party lost the Chinese Civil War to the Communist Party and retreated to Taiwan. | Филиалы Гоминьдана в Сараваке прекратили своё существование в 1949 году, когда партия проиграла войну на материковом Китае и отступила на Тайвань. |
| After participating in the 2nd Kuomintang party conference in 1913, he decided to return to Japan to complete his studies at Waseda University, where he majored in law. | После участия во 2-й конференции Гоминьдана в 1913 году он решил вернуться в Японию, чтобы продолжить образование в университете Васэда. |
| At the beginning of his career, he was aligned with the Kuomintang (KMT), commanding the Sichuan-Xikang Defence Force from 1927 to 1929. | В начале своей карьеры он действовал на стороне Гоминьдана (КМТ), командуя силами обороны Сычуань и Сикана в период с 1927 по 1929 год. |
| With the unification of China under the Kuomintang in October 1928, the Nationalist government decreed that effective 1 January 1929 the Gregorian calendar would be used. | С объединением Китая под властью Гоминьдана в октябре 1928 года Национальное правительство постановило, что с 1 января 1929 года будет использоваться григорианский календарь. |
| The Kuomintang (also called the Chinese Nationalist Party) wants to improve relations without surrendering Taiwan's independence. | Гоминьдан (также известная как Китайская Национальная Партия) хочет улучшить отношения, не поддаваясь независимости Тайваня. |
| He was assassinated by President Yuan Shikai shortly after, however, prompting the Kuomintang to call for the Second Revolution. | Вскоре он был убит президентом Юань Шикаем, и Гоминьдан призвал к началу Второй революции. |
| He was the President of the Republic of China and Chairman of the Kuomintang (KMT) from 1988 to 2000. | Президент Китайской Республики и Председатель партии Гоминьдан (ГМД) с 1988 по 2000 год. |
| On October 1, 1949, as Chiang Kai-chek's defeated Kuomintang (KMT) troops fled for Taiwan, Mao Zedong declared that "China has stood up." | Первого октября 1949 г., как только побежденные войска партии Гоминьдан под руководством Чан Кайши бежали на Тайвань, Мао Цзэдун заявил, что «Китай окреп». |
| However, attempts by the Democratic Progressive Party administration to create a new Constitution during the second term of DPP President Chen Shui-bian failed, because the then opposition Kuomintang controlled the Legislative Yuan. | Однако, попытки лидеров Демократической прогрессивной партии создать новую Конституцию во время второго срока президента (от Демократической прогрессивной партии) Чэнь Шуйбяня потерпели неудачу, в главной степени потому что на то время оппозиционная партия Гоминьдан контролировала Законодательный Юань. |
| Fang was captured by the Kuomintang in January 1935 and executed on August 6, 1935. | Фан был арестован Гоминьданом в январе 1935 года и казнён 6 августа 1935 года. |
| After Chiang purged the communists in Shanghai on April 12, 1927, he stayed with the Kuomintang as a regiment commander in the National Revolutionary Army. | После того, как Чан провел чистку коммунистов в Шанхае 12 апреля 1927 года, он остался с Гоминьданом как командир полка в Национальной революционной армии. |
| That the Kuomintang cease all political activities in Hebei, including the cities of Tianjin and Beijing (then Peiping). | Прекращение Гоминьданом всех политических выступлений в Хэбэе, в том числе в Пекине и Тяньцзине. |
| He was kidnapped by the Kuomintang and forced to work with Li Zhusheng in the secret police. | Арестован гоминьданом и работал с Ли Чжушэном в тайной полиции. |
| In the following Xi'an Incident, once Chiang refused the Communist proposal to join forces against the Japanese, Yang and Zhang Xueliang had Chiang Kai-shek arrested and held him captive until he agreed to an alliance between the Kuomintang and Communists. | Как только Чан Кайши отказался от предложения коммунистов действовать совместно в войне против Японии Чжан Сюэлян и Ян Хучэн арестовали Чан Кайши и держали его под арестом до тех пор, пока он не согласился учредить альянс между Гоминьданом и КПК. |
| Following his arrest in 1934, he defected to the Kuomintang and worked for the secret police. | После ареста в 1934 году перешел к Гоминьдану, работал в тайной полиции. |
| However, his son, Charles Vyner Brooke, was more receptive of such activities by the local Chinese people, who had also participated in a donation drive to aid the Kuomintang in its fight against Japanese invasion on the Chinese mainland. | Однако Чарльз Вайнер Брук был более восприимчив к такой деятельности местных китайцев, которые также принимали участие в благотворительной кампании по сбору средств для помощи Гоминьдану в борьбе против японского вторжения на материковую часть Китая. |
| The walkouts were sharply critical of those who refused to split, charging the remaining Thanh Niên leaders as "false revolutionaries" and "petit-bourgeois intellectuals" who were attempting to build bridges with the "anti-revolutionary and anti-worker" Kuomintang. | В итоге три делегата с севера страны покинули съезд, называя оставшихся лидеров ТРМВ «фальшивыми революционерами» и «мелкобуржуазными интеллигентами», старающимися навести мосты к «антиреволюционному и антирабочему Гоминьдану». |
| After the surrender of Japan, the 20th Army came under control of the Kuomintang government of the Republic of China and was assigned to the maintenance of public order until it was officially disbanded on July 15, 1946 at Hengyang, Hunan province. | После капитуляции Японии 20-я армия перешла под контроль гоминьдановского правительства Китайской Республики и занималась поддержанием общественного порядка, вплоть до официального расформирования, произошедшего 15 июля 1946 года в Хэнъяне (провинции Хунань). |
| Chinese captive soldiers, ordinary civilians - old men, women, children, - were ruthlessly annihilated within a couple of days after Japanese army seized Nanjing, which was then the capital of Kuomintang China. | Пленные китайские солдаты, простые мирные жители - старики, женщины, дети, - были безжалостно истреблены в течение нескольких дней после захвата японской армией Нанкина, который в те годы был столицей гоминьдановского Китая. |
| While there was no love lost between the United States and the Kuomintang leadership, the US gave Taiwan assurances of military protection, which deterred China from trying to unify the island with the mainland by force. | Хотя у США и Гоминьдановского руководства в Тайване не очень хорошие отношения, Америка гарантировала военную защиту Тайваню, и это придерживает Китай от попытки объединить остров с материком с помощью силы. |
| The imperial tombs of our Manchurian ancestors... have been attacked and robbed... by troops of the Kuomintang. | Императорские усыпальницы наших маньчжурских предков осквернили и разграбили гоминдановские войска. |
| This address contained holding cells, where suspected Communists and Kuomintang prisoners could be interrogated for information and executed. | В штаб-квартире располагались камеры, где подозреваемые коммунисты и гоминдановские заключенные допрашивались для получения информации, и, впоследствии, подвергались казни. |
| Troops of the Kuomintang... are now in full control of the city... and firm steps are being taken to restore order in the native areas. | Гоминдановские войска полностью контролируют город. Предпринимаются жёсткие меры с целью восстановления порядка в районах где живёт коренное население. |
| Troops of the Kuomintang are now in fall control of the city | Гоминдановские войска полностью контролируют город. |
| During his trial, he pleaded that he had been serving with the Nanjing regime as a spy under the orders of Dai Li, the commander of Kuomintang secret service. | Во время суда, он признал, что он служил шпионом по приказу Дай Ли, командующего гоминдановской разведкой. |
| On June 26, 1934, he was arrested by the Kuomintang secret police, and while imprisoned, betrayed other members of the Communist Party of China, including Sheng Zhongliang, another member of the 28 Bolsheviks who he had been classmates with in Moscow. | 26 июня 1934 года, будучи секретным агентом ячейки КПК, был арестован Гоминдановской тайной полицией и, находясь под стражей, выдал некоторых членов ячейки Коммунистической партии Китая, в том числе членов группы 28 большевиков, кем учился в Москве. |
| He rapidly rose within the Kuomintang hierarchy with the support of the so-called "Central Club Clique" led by Chen Lifu and by 1934 chaired the Research and Statistics Department, which was a cover for the Kuomintang secret police. | Он быстро поднялся при поддержке так называемой «клике СС» во главе с Чэнь Лифу, и в 1934 году возглавлял Департамент исследований и статистики, являвшийся прикрытием для гоминдановской тайной полиции. |
| After the defeat of Japan, the Kuomintang government appointed Ma Zhanshan as Northeast Deputy Security Commander. | После капитуляции Японии гоминьдановское правительство назначило Ма Чжаньшаня заместителем ответственного за поддержание порядка на Северо-Востоке. |
| Enacted in Nanjing before the Chiang Kai-chek's Kuomintang government resettled in Taipei after the Chinese Civil War of the 1940's, Taiwan's constitution is considered by some an anachronism, unfit for a democracy with a population of over 23 million. | Нынешнюю, введённую в Нанкине перед тем, как гоминьдановское правительство Чан Кай-Ши перебралось в Тайбэй после Китайской гражданской войны 40-х годов, некоторые считают анахронизмом, документом, непригодным для демократической страны с населением более 23 миллионов. |
| That the all Kuomintang military forces withdraw from Hebei. | Гоминьдановские войска должны были покинуть Хэбэй. |
| When the Anti-Japanese Allied Army was proclaimed, the Kuomintang military committee in Peking issued an order to cut off passenger train service to Kalgan. | Когда было объявлено о создании Объединённой антияпонской армии, то гоминьдановские власти в Бэйпине издали приказ о прекращении железнодорожного сообщения с Калганом. |