| when I'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass of juice, | когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока, | 
| I have never since seen Kumar. | Я никогда с тех пор не видела Кумара. | 
| According to several industry officials in Kampala, Mineral Impex Uganda is a front company for Rajendra Kumar. | По словам нескольких официальных представителей этой отрасли в Кампале, «Минерал импекс Уганда» является подставной компанией Ражендры Кумара. | 
| The Governing Council elected Mr. Rajendra Kumar (India) Chair, and Ms. Maria Lourdez Aquilizan (Philippines) Vice-Chair. | Совет управляющих избрал г-на Раджендру Кумара (Индия) Председателем, а г-жу Марию Лурдез Акилизан (Филиппины) заместителем Председателя. | 
| I'm just saying that... I've looked through the files on Harold Lee and Kumar Patel. | Я просто хочу сказать что я просмотрел дела Гарольда Ли и Кумара Патела. | 
| It'll be about Kumar and Harold. | Все будет ради Кумара и Гарольда. | 
| Maya has given birth to Kumar's son. | У Майи родился сын от Кумара. | 
| The young boys are playing, training for the day they leave the troop and attempt Kumar's journey. | Молодые самцы играют, готовясь к тому дню, когда покинут стаю и повторят путь Кумара. | 
| Raja will soon need Kumar's strength on his side. | Радже скоро понадобится сила Кумара на его стороне. | 
| The enemy still hasn't seen Kumar, and the troop is nearly set. | Враги всё ещё не видят Кумара, а стая почти готова нападать. | 
| He'll put the silk gown like Raj Kumar's on me. | Он оденет на меня шелковый халат как у Раджа Кумара. | 
| Asif had initially rejected Dilip Kumar for the part of Prince Salim. | Азиф изначально не хотел снимать Дилипа Кумара в роли принца Салима. | 
| We are looking for the woman who inspired Jai Kumar. | Мы ищем женщину, которая вдохновила скульптора Кумара. | 
| I have also appointed Major-General Vijay Kumar Jetley (India) as Force Commander of UNAMSIL. | Кроме того, я назначил генерал-майора Виджая Кумара Джетли (Индия) командующим силами МООНСЛ. | 
| Also at the 6th meeting, on 31 May, the Commission elected, by acclamation Professor Vijaya Kumar, as Chairperson of its sixth session. | Также на 6-м заседании 31 мая Комиссия путем аккламации избрала профессора Виджайю Кумара Председателем своей шестой сессии. | 
| My son Rajesh Kumar was compelled to disrobe me. | Моего сына Раджеша Кумара заставили раздеть меня. | 
| Working group on budget, finance and administrative matters, chaired by Mr. Surendra Kumar (India). | Ь) рабочая группа по бюджетным, финансовым и административным вопросам под председательством г-на Сурендра Кумара (Индия). | 
| Look, were you able to work everything out with Kumar and Harold? | Ты сумел уладить дела Кумара и Гарольда? | 
| Dev Anand aspired to become a performer after seeing Ashok Kumar's performance in films such as Achhut Kanya and Kismet. | Дев Ананд решил стать актёром, после того как увидел Ашока Кумара в фильмах Achhut Kanya и Kismet. | 
| While his gang members assassinated Gulshan Kumar in 1997, they also tried to assassinate Rajiv Rai and Rakesh Roshan but failed. | В 1997 году члены его бригады убили Гулшана Кумара, а также пытались убить Раджива Рая и Ракеша Рошана, но потерпели неудачу. | 
| I request Kumar Sanu to ring the bell and start the race | Я прошу Кумара Сану, ударить в гонг и дать старт этой гонке. | 
| If the defense finds out that Kumar's wife wants a divorce - | Если защита об этом узнает, что жена Кумара хочет развестись... | 
| On 9 December 1998, the Special Rapporteur sent a letter to the Government concerning the case of Kumar Ponnambalam, a well-known defence lawyer and General Secretary of the All Ceylon Tamil Congress. | 9 декабря 1998 года Специальный докладчик направил правительству письмо по делу Кумара Поннамбалама, известного адвоката и Генерального секретаря Всецейлонского тамильского конгресса. | 
| At its twenty-third meeting, the Board nominated Mr. Rajesh Kumar Sethi as Chair of the Methodologies Panel and Mr. Jean Jacques Becker as Vice-Chair. | На своем двадцать третьем совещании Совет назначил г-на Раджеша Кумара Сетхи Председателем Группы по методологиям, а г-на Жана Жака Бекера в качестве заместителя Председателя. | 
| 3.11 The author states that he could not call a certain Mr. Kumar as defence witness, because the individual concerned had been removed from New Zealand on 8 May 1993. | 3.11 Автор утверждает, что не мог вызвать в качестве свидетеля защиты некоего г-на Кумара, поскольку тот был выдворен за пределы Новой Зеландии 8 мая 1993 года. |