Английский - русский
Перевод слова Kumar
Вариант перевода Кумара

Примеры в контексте "Kumar - Кумара"

Все варианты переводов "Kumar":
Примеры: Kumar - Кумара
The Assembly was also informed that the Permanent Mission of India to the United Nations had also notified the Secretary-General by note verbale on 1 April 2010 of the nomination of Pradip Kumar Choudhary to replace Ms. Chadha. Ассамблее также сообщили, что вербальной нотой от 1 апреля 2010 года Постоянное представительство Индии при Организации Объединенных Наций уведомило Генерального секретаря о выдвижении взамен г-жи Чадхи кандидатуры Прадипа Кумара Чоудхари.
"The Key to All the Worlds", appeared in Superhero: The Fabulous Adventures of Rocket Kumar and Other Indian Superheroes, published by Scholastic India in 2007. «Ключ ко всем мирам», был опубликован в «Супергерой: невероятные приключения Рокета Кумара и других индийских супергероев», изданном Scholastic India в 2007-м г.
This resulted in their creation of the "angry young man", personified by Amitabh Bachchan, who reinterpreted Dilip Kumar's performance in Gunga Jumna in a contemporary urban context. Это привело к созданию ими образа «разгневанного молодого человека», олицетворенного Амитабхом Баччаном, который переосмыслил актёрскую игру Дилипа Кумара в «Ганга и Джамна» в современном городском контексте.
The protest was suspended on 23 May for the election of Prime Minister Madhav Kumar Nepal, and again on 23 June when several political leaders made statements regarding the current political situation. 23 мая протесты были временно прекращены в связи с выборами премьер-министра Непала Мадхава Кумара, а затем вновь - 23 июня, когда ряд политических лидеров выступили с заявлениями, касающимися нынешней политической ситуации.
I suggest you put the radio under your pillow Listen to Kumar Sanu's love songs Я вот предлагаю тебе положить радио под подушку, и слушать любовные песенки Кумара Сану.
"A poem of love by Kumar Patel." Нет, нет, простите- "Любовная лирика Кумара Патела".
Also at the same meeting, it was recommended that the International Meeting elect by acclamation Pravin Kumar Jugnauth, Deputy Prime Minister and Minister of Finance and Economic Development of Mauritius Vice-President ex-officio of the International Meeting. Также на том же заседании Международному совещанию было рекомендовано путем аккламации избрать заместителем Председателя, ex-officio, Международного совещания Правина Кумара Джагнота, заместителя премьер-министра и министра финансов и экономического развития Маврикия.
The appointment of chairpersons of the 24 committees of the Constituent Assembly and Legislature-Parliament was also reported, special attention being paid to the appointment of the UML leader Madhav Kumar Nepal as Chairperson of the core Constitutional Committee. Комментировалось также назначение председателей 24 комитетов Учредительного собрания и Законодательного парламента, при этом особое внимание уделялось назначению лидера КПН (ОМЛ) Мадхава Кумара Непала председателем главного Конституционного комитета.
Following the resignation of the Prime Minister, Madhav Kumar Nepal, at the end of June, I encouraged the parties to intensify efforts towards the formation of a consensus government, and at the time of writing this remains my hope. После ухода в отставку премьер-министра Мадхава Кумара Непала в конце июня я призвал партии активизировать усилия в направлении формирования правительства на основе консенсуса, и на данный момент это еще не стало реальностью.
The letter that Madhav Kumar Nepal, the Prime Minister of the caretaker Government of Nepal, had written on 6 September 2010 to the Secretary-General of the United Nations has seriously drawn our attention. Письмо Мадхбава Кумара Непала, премьер-министра переходного правительства Непала, от 6 сентября 2010 года на имя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций привлекло наше самое серьезное внимание.
Finally, according to Kumar, the terms of technology transfer by developing-country firms are generally more favourable to host countries than those of transfer by industrialized countries' firms. Наконец, по мнению Кумара, для принимающих стран условия передачи технологии фирмами из развивающихся стран более благоприятны, чем условия, предлагаемые фирмами из индустриальных стран.
In the case of Madhav Kumar Basnet Vs Prime Minister and others, the SC has recognized that the GON is responsible for supplying food grains to the people and it has been putting every effort to supply food grains in the food deficit districts. В деле Мадлава Кумара Баснета против премьер-министра и других ВС признал, что в обязанности ПН входит обеспечение населения продовольственным зерном, и оно прилагает все усилия для обеспечения поставок продовольственного зерна в районы, испытывающие дефицит продуктов питания.
Kumar has his own battle scars. У Кумара тоже боевые шрамы.
you love Jai Kumar? Ты любишь Джея Кумара?
And singer Kumar Sanu's voice И в-третьих, голос певца Кумара Сану.
This idea is followed by the Indian code and was also addressed in the 2002 Report of the Kumar Mangalam Birla Committee on Corporate Governance. Эта идея повторяется и в кодексе Индии, и в докладе Комитета Кумара Мангалама Бирлы по корпоративному управлению, обнародованном в 2002 году.
President Obama even gave the actor who played Kumar a job in the White House (which he has now left to return to Hollywood). Президент Обама даже дал актёру, сыгравшему роль Кумара, работу в Белом доме (которую он, правда, уже бросил, чтобы вернуться в Голливуд).
Mechanic Sanjeev Kumar, who became paralyzed and mentally unstable, allegedly as a result of torture while in detention, was released in September. В сентябре освободили механика Санджива Кумара, которого парализовало, предположительно, в результате пыток в заключении, которые также отрицательно сказались на его психическом состоянии.
Although she lived alone and did not have any children, Gauri considered the activists Jignesh Mevani, Kanhaiya Kumar, Umar Khalid and Shehla Rashid Shora as her "adopted children". Хотя Гаури жила одна и не имела детей, она считала своими «приёмными детьми» активистов Джигнеша Мевани, Канхаийю Кумара, Умара Халида и Шехлу Рашид Сору, и при каждой возможности звала из в гости.
In December, three senior officials of the Migrant Workers' Trade Union (MTU), President Kajiman Khapung, Vice President Raju Kumar Gurung and General Secretary Abul Basher M Moniruzzaman (Masum) were forcibly returned to their countries of origin without due process. В декабре троих руководителей Профсоюза рабочих-мигрантов (ПРМ): президента Кажимана Хапуна, вице-президента Раджу Кумара Гурунга и генерального секретаря Абула Башера М. Монируззамана (Масума) - принудительно выслали на родину без надлежащего разбирательства.
Appearing alongside an ensemble cast including Manoj Kumar, Shashi Kapoor, Hema Malini and Shatrughan Sinha, he played the title role as a revolutionary fighting for India's independence from British rule. Появившись в составе актёрского ансамбля, включавшего Маноджа Кумара (англ.)русск., Шаши Капура, Хему Малини и Шатругхана Синха, он сыграл главную роль - революционера, борющегося за независимость Индии от Британского правления.
The Nepali Congress wanted Prime Minister and interim Head of State Girija Prasad Koirala while the Communist Party of Nepal (United Marxist-Leninist) wanted its former Secretary-General Madhav Kumar Nepal as President. Непальский конгресс выдвигал на эту должность премьер-министра и временного главу государства Гириджа Прасада Коирала, в то время как коммунистическая партия Непала (объединённая марксистско-ленинская) выдвигала своего бывшего генерального секретаря Мадхава Кумара Непала.
Kumar Rupesinkhe, who was then a representative of International Alert (IA), London, took an interest in Khutsishvili's idea, and later the first Georgian-Abkhazian dialogue project was implemented with Rupesinkhe's support. Хуцишвили заинтересовал этой идеей так же Кумара Рупесинкхе, который в то время был представителем «Международной тревоги» (International Alert (IA, London) и впоследствии, проект первого грузино-абхазского диалога был осуществлен при его поддержке.
(a) On 13 September 2002 in Rukum, Maoists chopped Birendra Kumar Shah, 35, a teacher of Athbiskot VDC, Dandagaon, with a saw. а) 13 сентября 2002 года в Рукуме маоисты распилили на куски Бирендру Кумара Шаха, 35-летнего учителя из Атбискотского КРД, Дандагаон.
From 1993, however, a series of Supreme Court judgements had been specifically based on the Convention, as in the Madhu Kishwar vs Union of India and Seema vs Ashwini Kumar cases referred to in the consolidated reports. Однако начиная с 1993 года несколько своих решений Верховный суд вынес непосредственно на основании Конвенции, в частности в делах "Мадху Кишвар против Индийского союза" и "Сеема против Ашвини Кумара", о которых упоминалось в объединенных докладах.