| I'm sorry, krieger, but it's over, so here's all your | Мне жаль, Крюгер, но всё кончено. |
| No! - Krieger, this is not the time for this. | Нет, Крюгер, сейчас неподходящий момент. |
| Seriously, Krieger, you are my Oprah. | Серьёзно Крюгер - ты моя Опра Уинфри. |
| Krieger can't even beat it. | Что? Даже Крюгер его не может одолеть. |
| Well, Krieger thinks it's some satellite-linked mind-control device. | Крюгер уверен, что это устройство для спутникового контроля над разумом. |
| So, Krieger? How's about a roadie? | Эй, Крюгер, как насчёт ещё одного на дорожку? |
| Meet us halfway, and Krieger will let you out of there. | Согласитесь на половину требований, и Крюгер вас выпустит. |
| Krieger, what the hell are you doing? | Крюгер, какого черта ты делаешь? |
| Krieger, whose virtual girlfriend is so real the state of New York is allowing him to legally marry her. | Крюгер, чья виртуальная подружка настолько реалистичная, что штат Нью-Йорк согласился зарегистрировать их брак! |
| Krieger, we don't have much time. | Крюгер у нас заканчивается время. |
| Not rattling, Krieger stapled it. | Крюгер его степлером прибил... |
| Dr. Krieger, dear? | Доктор Крюгер, дорогой? |
| Krieger, bilbo, come On - can't you guys do something? | Крюгер, Бильбо, давайте уже придумывайте что-нибудь! |
| Krieger's a doctor. | И? Крюгер - тоже доктор. |
| And you're cool with Krieger shucking your side-corn? | И тебя не волнует, что Крюгер обнимается с твоей подружкой? |