Flights to Krakow suspended until Spring. | Авиабилеты в Краков приостановлено до весны. |
Upon completion of his works in Nesvizh, in 1599 Bernardoni goes to Krakow for the construction of the Church of Sts. | По окончании своих работ в Несвиже Бернардони в 1599 году уезжает в Краков на строительство костёла свв. |
With the amalgamation of Western Ukraine by the Soviets, father Hrynokh traveled to Krakow where he preached and was active in Ukrainian politics. | После присоединение Западной Украины к СССР в И. Гриньох бежал в Краков, где он занимался священнической деятельностью и активно занимался украинской политикой. |
IARIW meeting, Krakow, Poland: 28 August- 1 September 2000 | Совещание Международной ассоциации по изучению национального дохода и национального богатства (МАИНД), Краков, Польша: 28 августа-1 сентября 2000 года |
which includes accommodation, meals (breakfast, lunch, dinner), transport from Katowice (Krakow) to the venue of the Seminar and back to Katowice (Krakow), and transport for the technical visits. | Эта цена включает размещение, питание (завтрак, обед, ужин), переезд из Катовице (Кракова) к месту проведения семинара и возвращение в Катовице (Краков), а также транспорт для участия в ознакомительных поездках. |
At the beginning of 2002 Brother Yatzek Veligura, a Provincial Minister of Krakow Province suggested Brothers from Ukrainian Custodia opening a house in Russian Federation. | В начале 2002 года бр. Яцек Валигура, Провинциальный Министр Краковской Провинции, предложил братьям из Кустодии Украины открыть дом на территории Российской Федерации. |
Poland also joined the Proliferation Security initiative, also known as the Krakow initiative, launched in May 2003, and supported the Interdiction Principles for the initiative adopted in London in October 2003. | Кроме того, Польша присоединилась к выдвинутой в мае 2003 года Инициативе по воспрещению распространения, известной также в качестве Краковской инициативы, и поддержала в этой связи принципы воспрещения, принятые в Лондоне в октябре 2003 года. |
On January, 5 th 1995 Brother Richard Modelsky, a Provincial Minister of Krakow Province, turned to the General Governing Board asking to establish a Custodia for Brothers Capuchins working in Ukraine. | 5 января 1995 года бр. Ричард Модельски, Провинциальный Министр Краковской Провинции, обратился к Генеральному Правлению с просьбой создать для работающих в Украине братьев кустодию. |
(b) The Department of Mining, Surveying and Environmental Engineering of the Academy of Mining and Metallurgy in Krakow; | Ь) Факультет Маркшейдерства и охраны окружающей среды Краковской горно-рудной и металлургической академии; |
His main work was published by the Krakow academy of sciences "Wewnętrne dzieje Polski za Stanislawa-Augusta, 1764-94" (1882 - 1886) (4 tomes) and gave many new statistical, administrative and economic details about the internal life of Poland in the 18th century. | Его главный труд, изданный Краковской академией наук: «Внутренняя история Польши при Станиславе Августе» («Wewnętrne dzieje Polski za Stanislawa-Augusta, 1764-1794») (1882-1886) дал много новых статистических, административных и экономических деталей о внутренней жизни Польши XVIII века. |
The Krakow Working Group will take a final decision on the basis of this report. | На основе этого доклада Краковская рабочая группа примет окончательное решение. |
The Krakow Initiative is an important and practical element of strengthening and adjusting international structures and mechanisms to oppose such challenges and threats. | Краковская инициатива представляет собой важный и практический элемент укрепления и корректировки международных структур и механизмов с целью противодействия таким вызовам и угрозам. |
In that context, the EU also reiterates its support for the Proliferation Security Initiative, also known as the Krakow Initiative. | В связи с этим ЕС также вновь заявляет о своей поддержке Инициативы по воспрещению распространения, известной также под названием «Краковская инициатива». |
The Proliferation Security Initiative, known as the Krakow Initiative, and the Global Partnership against the Spread of Weapons of Mass Destruction are two excellent examples of our commitment to the goal of strengthening the disarmament machinery. | Инициатива по запрещению распространения, известная как Краковская инициатива, и глобальное партнерство против распространения оружия и материалов массового уничтожения являются двумя прекрасными примерами нашей приверженности цели углубления механизма в области разоружения. |
The Krakow Working Group should, however, decide if it was to be kept or if the wording of marginal 2002 (15) of ADR was to be used. | Краковская рабочая группа должна будет, однако, решить, следует ли сохранить эту формулировку или включить формулировку, приведенную в маргинальном номере 2002 (15) ДОПОГ. |
On May 30, 1939 Krakow commissariat was lifted to the rank of a province, which as named after Saint Joseph. | 30 мая 1939 года краковский комиссариат был возведён в ранг провинции, которая получила название св. |
In 1908 this province was reduced to the rank of commissariat, which in 1921 was renamed to Krakow commissariat. | В 1902 году эта провинция была понижена до ранга комиссариата, который в 1921 году был переименован на краковский. |
The Cardinal of Krakow was amazing. | Краковский кардинал был великолепен. |
After your dispute with Krakow, I presumed rolling antipathy, so I catalogued all of his public statements going back two years. | После вашего спора с Краковым я предположила о возрастании неприязни, поэтому я собрала все его публичные заявления за последние два года. |
The Krakow play, your hostility toward him, what's really animating it? | Игра с Краковым, твоя враждебность к нему, что за всем этим стоит? |
I'm going to war with Krakow and Guangdong, and I need boots on the ground. | Я собираюсь воевать с Краковым и Гуандуном и мне нужно войско. |
Later I realized the whole thing wasn't about you beating Krakow. | Потом я поняла, что дело вовсе не в победе над Краковым, |
At first the permission involved only two cities - Warsaw and Krakow. | Сначала разрешение касалось только двух городов: Варшавы и Кракова. |
Globus is ideally located in the Old Town of Krakow, a few minutes' walk from Main Market Square and Kazimierz, and offers excellent service, free Wi-Fi and an internet cafe. | Этот старинный отель расположен в центре Старого города Кракова между Вавелем и Рыночной площадью и располагает красивыми номерами и великолепным спа-центром. |
(Mihai Mitu, Cracovia si relatiile culturale romano-polone). We believe that Krakow is a very special place where the efforts for a stable and positive change in Polish-Romanian relations can successfully be continued - and this is our intention. | Ни в чем не приуменьшая роли и значения других политико-культурных центров, мы с удовлетворением отмечаем, что взаимоотношения Румынии и Кракова отличаются своей непрерывностью и силой. |
Luxury apartment. Great location next to Barbakan and Floriańska Gate leading you to Medieval Krakow's Old Town! | Люкс (4 номера), в супер месте (рядом с Барбикан, Флориан ворота - сердце Кракова! |
Swedish king Charles Gustav, who commanded the siege of Krakow, decided to chase the Poles, leaving Arvid Wittenberg with 8,000 soldiers in Krakow. | Шведский король Карл Х Густав, командовавший осадой Кракова, решил преследовать поляков, оставив Арвида Виттенберга с 8000 солдат для продолжения блокады города. |
M. Ursula lived in the convent at Krakow for 21 years. | М. Урсула прожила в Краковском монастыре 21 год. |
Look, Bieganski, professor of law at the University of Krakow from 1919 to 1939, known for his anti-Semitic tracts. | Смотрите. Беганский, профессор права в Краковском университете, работал с 1919 по 1939 год, известен своими антисемитскими взглядами. |
I recognized her from my days at the University of Krakow. | Я узнал ее, потому что когда-то встречал в Краковском университете. |
Finally, from 2010, Krakow University would offer its teaching students courses in the Roma language that would help them communicate with pupils from that community in the future. | И наконец, начиная с 2010 года, студентам-педагогам, обучающимся в Краковском университете, будет преподаваться курс языка рома, что позволит им легче общаться со своими будущими учениками из числа этой общины. |
From 1983 to 1987, Przytocki conducted at the Krakow Philharmonic and, since 1987, at the Grand Theatre in Łódź. | В 1983-1987 гг. работал в Краковском филармоническом оркестре, затем в оперном театре Лодзи. |