| IFHP Working Party Urban Land Policy: 23-25 April, Krakow, Poland. | Рабочая группа Федерации по вопросам земельной политики в городских районах: 23 - 25 апреля, Краков, Польша. |
| Look, Krakow, Foster didn't even want a year- end video. | Слушай, Краков. Фостер вообще не собирался делать видео на этот выпуск. |
| Years of presence on the market and therefore an experienced staff have resulted in a hostel which suits the needs of a large majority of tourists visiting Krakow. | Уже много лет деятельности на рынке и связан с тем опыт персонала причиняет, что хостел идеально соответствует требованиям огромной части туристов, посещающих Краков. |
| But the idea that Todd Krakow or anyone else but you here is a thought leader just because they've got a few dollars in their pocket is laughable! | Но мысль о том, что Тодд Краков или любой другой из присутствующих кроме тебя стал видным мыслителем из-за пары баксов в их кармане, это смешно! |
| All passengers going to Krakow, now boarding on track 2. | Все пассажиры, направляющиеся в Краков, производят посадку со 2-го пути. |
| He graduated from the Lviv Art-Industrial School and later the Krakow Academy of Fine Arts. | Затем обучался во Львовской художественно-промышленной школе, а после в Краковской академии изящных искусств. |
| At the beginning of 2002 Brother Yatzek Veligura, a Provincial Minister of Krakow Province suggested Brothers from Ukrainian Custodia opening a house in Russian Federation. | В начале 2002 года бр. Яцек Валигура, Провинциальный Министр Краковской Провинции, предложил братьям из Кустодии Украины открыть дом на территории Российской Федерации. |
| The development of the Order on those territories led to advancement the Custody of Minor Brothers Capuchins into a Vice-Province of Ukraine and Russia, subordinate to Krakow Province. | Развитие Ордена на этих территориях привело к тому, что 14 июня 2004 года Кустодия Братьев Меньших Капуцинов была вознесена в ранг Вице-Провинции Украины и России, оставаясь в подчинении Краковской Провинции. |
| His main work was published by the Krakow academy of sciences "Wewnętrne dzieje Polski za Stanislawa-Augusta, 1764-94" (1882 - 1886) (4 tomes) and gave many new statistical, administrative and economic details about the internal life of Poland in the 18th century. | Его главный труд, изданный Краковской академией наук: «Внутренняя история Польши при Станиславе Августе» («Wewnętrne dzieje Polski za Stanislawa-Augusta, 1764-1794») (1882-1886) дал много новых статистических, административных и экономических деталей о внутренней жизни Польши XVIII века. |
| Kazakhstan is party to many international non-proliferation and export-control regimes: the Hague Code of Conduct against the Proliferation of Ballistic Missiles (HCOC), the Krakow Initiative (Proliferation Security Initiative), the Nuclear Suppliers Group (NSG) and the Zangger Committee. | Казахстан является участником многих международных режимов нераспространения и экспортного контроля: Гаагского кодекса, "Краковской инициативы", Группы ядерных поставщиков, Комитета Цангера. |
| The Krakow Working Group will take a final decision on the basis of this report. | На основе этого доклада Краковская рабочая группа примет окончательное решение. |
| The Krakow Initiative is an important and practical element of strengthening and adjusting international structures and mechanisms to oppose such challenges and threats. | Краковская инициатива представляет собой важный и практический элемент укрепления и корректировки международных структур и механизмов с целью противодействия таким вызовам и угрозам. |
| I have the honour to forward herewith the text of the Statement of the Minister of Foreign Affairs of the Republic of Poland, dated 29 May 2005, concerning the Second Anniversary of Proliferation Security Initiative, also known as Krakow Initiative. | Настоящим имею честь препроводить текст заявления министра иностранных дел Республики Польша от 29 мая 2005 года относительно второй годовщины Инициативы по безопасности в области распространения, известной также как краковская инициатива. |
| The Proliferation Security Initiative, known as the Krakow Initiative, and the Global Partnership against the Spread of Weapons of Mass Destruction are two excellent examples of our commitment to the goal of strengthening the disarmament machinery. | Инициатива по запрещению распространения, известная как Краковская инициатива, и глобальное партнерство против распространения оружия и материалов массового уничтожения являются двумя прекрасными примерами нашей приверженности цели углубления механизма в области разоружения. |
| The Krakow Working Group should, however, decide if it was to be kept or if the wording of marginal 2002 (15) of ADR was to be used. | Краковская рабочая группа должна будет, однако, решить, следует ли сохранить эту формулировку или включить формулировку, приведенную в маргинальном номере 2002 (15) ДОПОГ. |
| On May 30, 1939 Krakow commissariat was lifted to the rank of a province, which as named after Saint Joseph. | 30 мая 1939 года краковский комиссариат был возведён в ранг провинции, которая получила название св. |
| In 1908 this province was reduced to the rank of commissariat, which in 1921 was renamed to Krakow commissariat. | В 1902 году эта провинция была понижена до ранга комиссариата, который в 1921 году был переименован на краковский. |
| The Cardinal of Krakow was amazing. | Краковский кардинал был великолепен. |
| After your dispute with Krakow, I presumed rolling antipathy, so I catalogued all of his public statements going back two years. | После вашего спора с Краковым я предположила о возрастании неприязни, поэтому я собрала все его публичные заявления за последние два года. |
| The Krakow play, your hostility toward him, what's really animating it? | Игра с Краковым, твоя враждебность к нему, что за всем этим стоит? |
| I'm going to war with Krakow and Guangdong, and I need boots on the ground. | Я собираюсь воевать с Краковым и Гуандуном и мне нужно войско. |
| Later I realized the whole thing wasn't about you beating Krakow. | Потом я поняла, что дело вовсе не в победе над Краковым, |
| In the early stages of the Siege of Krakow, Polish royal units of Hetman Lanckoronski decided to abandon the city, as the situation of the defenders was hopeless. | В начале осады Кракова польские королевские войска гетмана Лянцкоронского решили покинуть город, так как ситуация для защитников была безнадежной. |
| Participants are requested to make their own travel arrangements to and from Krakow, as well as transportation between the airport and hotel. | Участникам предлагается самим организовать проезд до Кракова и обратно, а также из аэропорта в гостинцу и обратно. |
| There is an opportunity on Saturday 17th September to take part in an excursion to harvesting operations in the Krakow area, cost €40 inclusive. | В субботу, 17 сентября, будет организовано посещение участка лесозаготовок вблизи Кракова; общая стоимость экскурсии - 40 евро. |
| Participants will be transported by special mini buses from Katowice (Krakow) to Szczyrk and from Szczyrk to Katowice (Krakow). | Будет предусмотрен переезд участников на специальных микроавтобусах из Катовице (Кракова) в Ширк и из Ширка в Катовице (Краков). |
| which includes accommodation, meals (breakfast, lunch, dinner), transport from Katowice (Krakow) to the venue of the Seminar and back to Katowice (Krakow), and transport for the technical visits. | Эта цена включает размещение, питание (завтрак, обед, ужин), переезд из Катовице (Кракова) к месту проведения семинара и возвращение в Катовице (Краков), а также транспорт для участия в ознакомительных поездках. |
| In 1846, some members of the Polish Democratic Society participated in the Krakow uprising. | В 1846 году некоторые члены Польского демократического общества принимали участие в Краковском восстании. |
| The most rapid progress was observed in: Lodz voivodeship, Krakow voivodeship, Bydgoszcz voivodeship, Tarnobrzeg voivodeship. | Наиболее значительные результаты отмечались в Лодзинском воеводстве, Краковском воеводстве, Быдгощском воеводстве, Тарнобжегском воеводстве. |
| He heard him lecture once at the University of Krakow which, I believe, is where your father taught. | Он побывал на одной его лекции в Краковском университете, где он, кажется, преподавал. |
| Finally, from 2010, Krakow University would offer its teaching students courses in the Roma language that would help them communicate with pupils from that community in the future. | И наконец, начиная с 2010 года, студентам-педагогам, обучающимся в Краковском университете, будет преподаваться курс языка рома, что позволит им легче общаться со своими будущими учениками из числа этой общины. |
| From 1983 to 1987, Przytocki conducted at the Krakow Philharmonic and, since 1987, at the Grand Theatre in Łódź. | В 1983-1987 гг. работал в Краковском филармоническом оркестре, затем в оперном театре Лодзи. |