| KPA continued to administer abandoned properties and the voluntary rental scheme. | КПА продолжает управлять бесхозной недвижимостью и системой добровольной аренды. |
| Working pressure [kPa] Overpressure | Рабочее давление [кПа] |
| A table showing the relationship among "PSI" and "kPa" units is listed in Annex 4. 3.3.12. | В приложении 4 приводится таблица, в которой указаны соотношения между показателями "в фунтах/кв.дюйм" и "в кПа". |
| There are currently 4,325 abandoned properties under KPA administration, of which 2,258 properties participate in the rental scheme with the consent of their owners. | В настоящее время под управлением КПА находится 4325 объектов бесхозной недвижимости, из которых 2258 объектов вовлечены в систему аренды с согласия их владельцев. |
| Make(s): Type(s): Number of pressure reduction stages: Pressure in final stage: min. kPa, max. | 3.2.2.1 Марка(и): 3.2.2.2 Тип(ы): 3.2.2.3 Число ступеней снижения давления: 3.2.2.4 Давление на последней ступени: мин. ...кПа, макс. |
| Despite three separate warnings broadcast over loudspeakers that they had crossed the MDL, the KPA soldiers failed to return. | Несмотря на три переданных по громкоговорителям отдельных предупреждения о том, что они пересекли ВДЛ, солдаты КНА не повернули обратно. |
| Owing to the deployment of the SITs, the UNC was able to gather sufficient evidence to respond effectively to these KPA violations on 19 and 23 April 1995. | Благодаря направлению СГР КООН смогло собрать достаточно фактов для подготовки действенного ответа на эти нарушения, совершенные КНА 19 и 23 апреля 1995 года. |
| The KPA Secretary concluded with reaffirming that KPA would abide by all non-MAC related provisions of the Armistice Agreement. | В заключение секретарь КНА подтвердил, что КНА будет соблюдать все не связанные с ВКП положения Соглашения о перемирии. |
| b. Events surrounding the KPA attack on Yeonpyeong-Do and the ROKMC's response on 23 November 2010 | Ь. События, произошедшие 23 ноября 2010 года, связанные с нанесением КНА удара по острову Йонпхёндо и ответными действиями КМПРК |
| e. The KPA's failure to order or enforce a complete cessation of all hostilities in Korea by all armed forces under their control, specifically their naval forces, constitutes a violation of the A-A. [FF a-c] | е) поскольку КНА не обеспечила полное прекращение военных действий в Корее всеми вооруженными силами, находящимися под ее контролем, в данном случае - ее военно-морскими силами, это является нарушением Соглашения о перемирии [файлы (а) - (с)]; |
| KPA submitted evidence that each of these contracts was in the course of performance as at 2 August 1990. | КПУ представило доказательства того, что все эти контракты фактически выполнялись по состоянию на 2 августа 1990 года. |
| KPA also submitted loss of contract claims relating to the loss or destruction of materials held at certain project sites. | КПУ также представило претензии в отношении потерь по контрактам в связи с утратой или уничтожением материалов, хранившихся на некоторых объектах. |
| Kuwait Ports Authority ("KPA") submitted loss of contracts claims in respect of six contracts under which it had retained contractors to complete certain construction works. | Кувейтское портовое управление ("КПУ") представило претензии в отношении потерь по шести контрактам, на основании которых оно наняло подрядчиков для выполнения некоторых строительных работ. |
| The original claim in the amount of KWD 4,556,487 was based on repair estimates calculated by KPA's damage assessment consultants in respect of over 50 buildings and warehouses. | Первоначальная претензия на сумму 4556487 кувейтских динаров была основана на смете ремонтных расходов по восстановлению свыше 50 зданий и складов, составленной консультантами КПУ по оценке ущерба. |
| KPA did not provide evidence regarding whether any repairs had been undertaken in respect of the other buildings for which KPA had originally claimed. | КПУ не представило доказательств по поводу того, были ли произведены ремонтные работы на других зданиях, в связи с которыми КПУ первоначально запросило компенсацию. |
| KPA has reviewed the cases and requested additional information in about 1,110 cases. | КУИВ проверило досье и в 1110 случаях запросило дополнительную информацию. |
| The KPA assumed responsibility for the workload of the HPD, to include the implementation of pending HPCC decisions and the management of property under HPD administration. | КУИВ взяла на себя ответственность по доведению до конца работы УЖИВ, включая осуществление неисполненных решений КЖИП и вопросы распоряжения имуществом, находившимся в ведении УЖИВ. |
| The Kosovo Property Agency (KPA) has taken over from UNMIK the restitution of tenancy rights and has registered 41,687 claims. | В том что касается реституции прав собственности, сменившее МООНК Косовское управление по имущественным вопросам (КУИВ) зарегистрировало 41687 соответствующих ходатайств. |
| The work of the Kosovo Property Claims Commission (KPCC) within the Kosovo Property Agency (KPA) continues with regard to the assessment of property claims resulting from the 1998 - 1999 conflict. | Косовская комиссия по имущественным искам (ККИИ) в рамках Косовского управления по имущественным вопросам (КУИВ) продолжает работу по оценке имущественных исков, выдвинутых в результате конфликта 1998 - 1999 годов. |
| 5.1 Appeals against decisions of the KPA Property Claims Commission shall be decided by three-judge panels of the Supreme Court consisting of two (2) international judges and one (1) local judge. | 5.1 Апелляции на решения Комиссии КУИВ по имущественным претензиям рассматриваются коллегиями Верховного суда, каждая из трех судей, из которых два (2) - это международные судьи, а один (1) - местный судья. |
| Two regiments of the KPA 10th Division, the 29th to the south and the 25th to the north, were to make the assault crossing with the 27th Regiment in reserve. | Два полка 10-й северокорейской дивизии (29-й на юге и 25-й на севере) должны были предпринять штурм, 27-й полк оставался в резерве. |
| Five North Korean army (KPA) divisions massed around the city preparing to cross the Naktong River and assault it from the north and west. | Пять дивизий северокорейской армии скопились в окрестностях города готовясь перейти реку Нактонган и атаковать город с севера и запада. |
| He also ordered the 19th Infantry to counterattack west along the northern flank of the 34th Infantry to help oppose the KPA. | Он также приказал 19-му пехотному полку контратаковать на запад вдоль северного фланга 34-го пехотного полка, чтобы помочь выстроить сопротивление северокорейской армии. |
| The first general officer meeting between the United Nations Command and KPA was held on 23 June, the day after a North Korean Yugo-class submarine was discovered and captured in territorial waters of the Republic of Korea off the east coast. | Первое совещание старших офицеров Командования Организации Объединенных Наций и КНА состоялось 23 июня, на следующий день после обнаружения и захвата северокорейской подводной лодки класса «Юго» в территориальных водах Республики Корея у восточного побережья. |
| The North Korean High Command then ordered the KPA 15th Division to move from its position northwest of Tabu-dong eastward, to the Yongch'on front, where the KPA 8th Division had tried and failed to advance to the Taegu lateral corridor. | Затем верховное северокорейское командование отдало приказ 15-й северокорейской дивизии выдвигаться с занимаемой позиции (к северо-западу от Тэгу) на восток к фронту в Йончхон, где 8-я северокорейская дивизия безуспешно пыталась пробить боковой коридор к Тэгу. |
| Then the KPA 13th Division launched a major attack against the entire UN front in and around the valley. | Затем 13-я северокорейская дивизия предприняла общую атаку по всему фронту сил ООН внутри и вокруг долины. |
| The North Koreans subsequently established the KPA Panmunjom mission using officers who had been part of the KPA MAC delegation. | Впоследствии северокорейская сторона создала миссию КНА в Пханмунджоме за счет сотрудников, входивших в состав делегации КНА в ВКП. |
| The North Korean plan for the attack against Taegu from the west and southwest demanded that the KPA 10th Division make a coordinated attack with the KPA 3rd Division. | Северокорейский план наступления на Тэгу с западного и юго-западного направлений предполагал, что северокорейская 10-я дивизия предпримет скоординированную атаку вместе с 3-й северокорейской дивизией. |
| The North Korean High Command then ordered the KPA 15th Division to move from its position northwest of Tabu-dong eastward, to the Yongch'on front, where the KPA 8th Division had tried and failed to advance to the Taegu lateral corridor. | Затем верховное северокорейское командование отдало приказ 15-й северокорейской дивизии выдвигаться с занимаемой позиции (к северо-западу от Тэгу) на восток к фронту в Йончхон, где 8-я северокорейская дивизия безуспешно пыталась пробить боковой коридор к Тэгу. |
| On 25 June 1950, the North Korean Army (KPA) crossed the border into South Korea and advanced for the capital Seoul, which fell in less than a week. | 25 июня 1950 г. северокорейская армия перешла границу с Южной Кореей и двинулась на Сеул, который пал менее, чем за неделю. |