But Korovin selected as the outstanding representative of Russian Impressionism. |
Но Коровин выделен. Как яркий представитель Российского импрессионизма. |
The following panellists took part: Mr. Sergey Korovin, Mr. Otto Granli, Mrs. Margot Loudon, Mr. Francisco de la Flor, Mr. Ben Schlesinger, Mr. Ahmed Mazighi and Mr. Eduardo Herraiz. |
В нем приняли участие следующие специалисты: г-н Сергей Коровин, г-н Отто Гранли, г-жа Маргот Лаудон, г-н Франсиско де ла Флор, г-н Бен Шлезингер, г-н Ахмед Мазиги и г-н Эдуардо Эрраис. |
Korovin is a friend of Professor Andrei Nikolayevich, who quarreled with his wife, Natasha, because he too was caught cheating. |
Коровин - друг профессора Андрея Николаевича, который поссорился со своей женой, Наташей, сам попавшись на измене. |
The junior generation of those who lived abroad - Dosekin, Pervukhin, Zarubin, Korovin, Malyavin and others - circulated in Europe, thus the influence of Western-European art schools over them was evident. |
Поколение младших передвижников - Досекин, Первухин, Зарубин, Коровин, Малявин, и другие перемещались по всей Европе, связь западноевропейских художественных школ была для них самоочевидной. |
Almost all artists of that time, such as, for example, Joukovski, Korovin, Grabar, have experienced impressionist perception of nature. |
Через импрессионистическое восприятие природы прошли почти все художники того времени, как, например, Жуковский, Коровин, Грабарь, Мещерин. |
He was painfully sensitive to words of angry critics, who often called his paintings as daubs . And like cartoon named artist Korovin, paint his picture by his jackboot. |
Он был чувствителен к злой критике, обзывавшей его картины "мазнёй" и рисовавшей карикатуры "художник Коровин, пишущий картины сапогом". |