Английский - русский
Перевод слова Koran

Перевод koran с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Коран (примеров 59)
Sarjeno and Koran weren't thrilled when I told them I worked as a dabo girl. Сарджино и Коран не обрадовались, когда я сказала, что работаю дабо-девушкой.
On 5 April, the Kfar Sava police apprehended a 15-year-old Palestinian youth from Kalkiliya who was in possession of an axe, a Koran and a map of Israel in Arabic. 5 апреля полиция Кфар-Савы задержала 15-летнего палестинца из Калькилии, у которого был обнаружен топор, Коран и карта Израиля на арабском языке.
The Holy Koran provides us with guidance to lead us towards creative actions, as exemplified in the following verse: Священный Коран указывает нам направление, которое должно привести нас к созидательным действиям, красноречивым примером чего являются следующие строки:
The Most High said: "We have sent our Messengers with clear evidence, and sent down with them the Book and the balance so that people might maintain justice". (Koran, 57:25). Всевышний сказал: «Мы уже отправили Наших посланников с ясными знамениями и ниспослали с ними Писание и Весы, чтобы люди придерживались справедливости». (Коран, 57:25).
righteous of you. (The Holy Koran, 49:13). Поистине, Аллах - знающий, сведущий!» (Коран, Сура 49)
Больше примеров...
Корана (примеров 52)
Reportedly, Islamists blocked the traffic and demanded the arrest of the children accused of having desecrated the Holy Koran. Как сообщается, исламисты заблокировали движение и потребовали арестовать детей, обвинявшихся в осквернении Священного Корана.
In 1977, President Sadat came to Israel's Knesset and quoted this verse from the Holy Koran: В 1977 году президент Садат выступил в израильском Кнессете и процитировал следующий стих из Священного Корана:
Providing training on subjects such as crafts and needlework (beading, knitting, sewing and pottery), poem reading, Koran reading, story writing, botanicals, chorus and music, theatre and acting and computers проведение обучения по таким предметам, как ремесла, шитье (вышивка бисером, вязание, кройка и гончарное дело), чтение стихов, чтение Корана, написание рассказов, ботаника, хор и музыка, театр, актерское мастерство и компьютер;
Group of the Organization of the Islamic Conference in New York strongly condemns the sacrilegious act of burning of the Holy Koran in Florida as an act of advocacy of incitement to religious hatred, discrimination and violence Группа Организации Исламская конференция решительно осуждает святотатственный акт сожжения Священного Корана во Флориде как подстрекательство к возбуждению религиозной ненависти, дискриминации и насилию
Nor did they establish a plausible case that there could be no connection between a literal interpretation of certain Koran texts and the oppression of Muslim women. Не представили они и убедительных доказательств отсутствия связи между официальным толкованием некоторых выдержек из Корана и угнетением мусульманских женщин.
Больше примеров...
Коране (примеров 40)
The noble Koran details inheritance shares. В благородном Коране содержится подробная информация о долях наследства.
This is attested to in the Holy Koran and other earlier books of revelation. Это отражено в Священном Коране и других ранних книгах откровения.
The Holy Koran speaks of him as a messenger of God who disseminated a revealed religion. В священном Коране о нем говорится как о посланнике Бога, который проповедовал богооткровенную религию.
The Holy Koran says that Jerusalem is the eternal spiritual capital of all Muslims and of all believers throughout the world. В Священном Коране сказано, что Иерусалим является вечной духовной столицей всех мусульман и всех верующих во всем мире.
Allah says in the Holy Koran: В Священном Коране Аллах изрекает:
Больше примеров...
Кораном (примеров 9)
The precepts of Islam are therefore applicable in certain matters, including inheritance, which is governed by the Holy Koran. Предписания ислама, таким образом, применимы в некоторых областях, включая право наследования, которое регулируется в соответствии со Святым Кораном.
Inspired by the Holy Koran, his country, which believed that all human beings were born equal and had inherent natural rights and responsibilities, unequivocally condemned all forms of racism. Будучи вдохновлена священным кораном, его страна, которая верит в то, что все люди рождены равными и с рождения имеют естественные права и обязанности, безоговорочно осуждает все формы расизма.
We saw this with the false allegations of the desecration of a Koran last year. Мы это видели в прошлом году на примере ложных заявлений о надругательстве над Кораном.
In response to the inappropriate handling of the Holy Koran at the Bagrame military base on 21 February 2012, protests and demonstrations erupted throughout Afghanistan. В порядке реакции на некорректное обращение со Священным Кораном на военной базе в Баграме 21 февраля 2012 года по всему Афганистану вспыхнули протесты и демонстрации.
Instead of a dictator, a society consisting of competing tribes will be united by Koran. Вместо диктатора общество, состоящее из соперничающих кланов, будет объединено Кораном.
Больше примеров...
Корану (примеров 6)
How we can give so many children Koran courses... and keep the students in the dormitories? Как мы можем обучать такое количество детей Корану... и содержать студентов в общежитиях?
This is particularly relevant as The Sopranos creator David Chase refers to Goodfellas as his Koran. Это особенно актуально, так как создатель «Клана Сопрано», Дэвид Чейз, относится к «Славным парням» как к своему Корану.
The Prophet Muhammad stated that "Human beings are crowned creations of Almighty God and the descendants of Prophet Ibrahim (Abraham); Christians, Jews and Muslims are cousins and brothers", in accordance with the Holy Koran. Пророк Мухаммед сказал, что «люди - венец творения Всемогущего Господа и потомки пророка Ибрахима (Авраама); христиане, иудеи и мусульмане - двоюродные и родные братья», согласно Священному Корану.
Islamic leaders through the chairman of Supreme Council of Kenya Muslims have also come out in public to denounce the practice as being associated with Islam, it is contrary to Koran teachings. Исламские лидеры через посредство председателя Верховного совета мусульман Кении также выступили с обращением, призывающим отказаться от этой практики как противоречащей Корану.
I come here as the representative of the 180 million people of a country that was created with deep ties to Islam, but from the very first days, in the vision of our founder the Quaid-i-Azam, was dedicated to the tolerance of the Holy Koran. Я представляю здесь 180 миллионов жителей страны, созданной на основе тесных уз с исламом, но с первых дней своего существования в соответствии с видением ее основателя Хаида-иАзама ее отличала терпимость, присущая Священному Корану.
Больше примеров...
Коранических (примеров 1)
Больше примеров...