I'm the guy who still has time to save Anja Kohl. | Я парень, у которого еще есть время спасти Аню Коль. |
They told us Kohl ran to the Soviets... | Они сказали нам, что Коль сбежал к Советам, |
Kohl delivered generous terms for German reunification; | Коль предоставил щедрые условия для воссоединения Германии; |
Kohl once referred to the single currency's success as a matter of "war and peace." | Коль однажды назвал успех единой валюты вопросом «войны и мира». |
Ms. Kohl said that Austria had not prepared separate statistics for women holding part-time and full-time positions. | Г-жа Коль говорит, что Австрия не готовила самостоятельные статистические данные по женщинам, занятым полный рабочий день, и женщинам, занятым неполный рабочий день. |
Agents Kohl, Denson, FBI. | Агент Кол, Денсон, ФБР. |
Kohl, I think we may have a problem here. | Кол, думаю, у нас тут проблемы. |
General Kohl, start the clock. | Генерал Кол, начинайте отсчет. |
Bernstrom Kohl was a rising star in the former Soviet Republic before running into some trouble with his superiors. | Бернштром Кол был восходящей звездой в бывшей соц. республике, пока не перешел дорогу кому-то из верхушки. |
Where's Bernstrom Kohl now? | Где сейчас Бернштром Кол? |
I'm going to the scene, see if my guy left a trail that leads to Kohl. | Я выезжаю на место преступления, и посмотрю, не оставил ли мой парень след, ведущий к Колю. |
At the same time, he was careful to let Kohl and others take the lead. | В то же время он был достаточно осторожен, чтобы дать Колю и остальным взять на себя инициативу. |
This idea came as a followup, by Michael Kohl, to the earlier discussion about categories in portage. | Эта идея пришла в голову Michael Kohl в развитие дискуссии о структуре портежей. |
Note: Until popular mailing list archives like Gmane pick up the gentoo-bsd mailing list, Michael Kohl keeps a regularly updated archive in a temporary home at his developer webspace. | Примечание: В то время, как известные архивы почтовых рассылок, такие как Gmane, хранят в себе рассылку gentoo-bsd, Michael Kohl постоянно поддерживает ее архив в своем временном пристанище на страничке разработчика. |
In 1867, the Alaska Purchase transferred control of Alaska to the United States and the commercial interests of the Russian American Company were sold to Hutchinson, Kohl & Company of San Francisco, who then merged with several other groups to form the Alaska Commercial Company. | В 1867 году, после продажи Аляски США, коммерческие интересы РАК были проданы компании «Hutchinson, Kohl & Company» из Сан-Франциско, которая впоследствии объединилась с другими группами в Коммерческую компанию Аляски. |
Michael Kohl, the idea man, speaks further about the UI. | Автор идеи, Michael Kohl, развивает дальнейшее обсуждение пользовательского интерфейса. |
For example, Kohl's, a large department store, has opened 48 new sites in October, hiring some 140 people at each of them. | Например, в сети универмагов "Kohl" в октябре открылось 48 новых магазинов, в каждом из которых работает около 140 человек. |
To a man like Kohl, that makes her just as much a target. | Для человека вроде Коля, это делает ее такой же мишенью. |
I will blackmail Kohl... through the bank's vice-president, J. K. Diwan. | Я буду шантажировать Коля... но через вице-президента банка, Дж. К. Дивана. |
Kohl's job was killing defectors. | Работой Коля был отстрел перебежчиков. |
Kohl's messenger to Singhania was none other than Diwan. | Посредником Коля с Сингханией был ни кто иной как Диван. |
Finance Minister Eichel's policy is bound to become as erratic as the fiscal policies pursued by the last Kohl government. | Политика министра финансов Эйхеля несомненно станет такой же причудливой, как и финансовая политика, проводимая последним правительством канцлера Коля. |
That is the purpose of the environment initiative put forward by Chancellor Kohl together with Brazil, South Africa and Singapore. | В этом суть экологической инициативы, выдвинутой канцлером Колем совместно с Бразилией, Южной Африкой и Сингапуром. |
Why don't we deal with Kohl directly? | Почему мы не имеем дело с Колем лично? |
In doing so I refer to a speech given by Chancellor Kohl to the German Parliament on 13 July of this year. | В этой связи я хочу сослаться на речь, произнесенную канцлером Колем в парламенте Германии 13 июля сего года. |
It may be recalled that at the G-7 Summit in France in 1996, French President Jacques Chirac called for controlled globalization, and together with German Chancellor Kohl pressed for tighter controls on money markets, among other things. | Достаточно вспомнить, что на встрече на высшем уровне большой "семерки", состоявшейся во Франции в 1996 году, президент Франции Жак Ширак призвал поставить глобализацию под контроль и совместно с канцлером Германии Гельмутом Колем настаивал среди прочего на более жестком контроле за финансовыми рынками. |
Only a broad coalition could defeat Kohl and it was essential that it should not spell out any detail or any concrete steps. | Для победы над канцлером Колем требовалась широкая коалиция, поэтому очень важно было, чтобы ее участники заранее не уточняли деталей программы и конкретных политических шагов. |