Well, let me tell you about Kohl's. | Чтож, дай я расскажу тебе про "Коль". |
Kohl isn't supposed to exist. | Считается, что Коль не существует. |
Kohl came from the Palatinate and his enthusiasm for the very local dish brought it to a wider public. | Коль родом из Пфальца, и его энтузиазм по поводу этого местного блюда популяризировал его в широкой публике. |
But Schröder was elected because he promised to be more dynamic than Kohl. | Однако Шредер был избран потому, что обещал проявить большую активность, чем Коль. |
While Kohl continually pushed the issue of European integration, the issue fell short from voters' minds. | В то время как Коль постоянно поднимал вопрос о европейской интеграции, этот вопрос не соответствовал умов избирателей. |
I assume the Ukrainians have already been briefed, General Kohl. | Полагаю, что украинцы уже проинструктированы, генерал Кол. |
Bernstrom Kohl traded the information to our friend Renner for safe passage to the West. | Бернштром Кол продал информацию нашему другу Реннеру за возможность безопасно уехать на запад. |
Agents Kohl, Denson, FBI. | Агент Кол, Денсон, ФБР. |
Bernstrom Kohl was a rising star in the former Soviet Republic before running into some trouble with his superiors. | Бернштром Кол был восходящей звездой в бывшей соц. республике, пока не перешел дорогу кому-то из верхушки. |
Where's Bernstrom Kohl now? | Где сейчас Бернштром Кол? |
I'm going to the scene, see if my guy left a trail that leads to Kohl. | Я выезжаю на место преступления, и посмотрю, не оставил ли мой парень след, ведущий к Колю. |
At the same time, he was careful to let Kohl and others take the lead. | В то же время он был достаточно осторожен, чтобы дать Колю и остальным взять на себя инициативу. |
This idea came as a followup, by Michael Kohl, to the earlier discussion about categories in portage. | Эта идея пришла в голову Michael Kohl в развитие дискуссии о структуре портежей. |
Note: Until popular mailing list archives like Gmane pick up the gentoo-bsd mailing list, Michael Kohl keeps a regularly updated archive in a temporary home at his developer webspace. | Примечание: В то время, как известные архивы почтовых рассылок, такие как Gmane, хранят в себе рассылку gentoo-bsd, Michael Kohl постоянно поддерживает ее архив в своем временном пристанище на страничке разработчика. |
In 1867, the Alaska Purchase transferred control of Alaska to the United States and the commercial interests of the Russian American Company were sold to Hutchinson, Kohl & Company of San Francisco, who then merged with several other groups to form the Alaska Commercial Company. | В 1867 году, после продажи Аляски США, коммерческие интересы РАК были проданы компании «Hutchinson, Kohl & Company» из Сан-Франциско, которая впоследствии объединилась с другими группами в Коммерческую компанию Аляски. |
Michael Kohl, the idea man, speaks further about the UI. | Автор идеи, Michael Kohl, развивает дальнейшее обсуждение пользовательского интерфейса. |
For example, Kohl's, a large department store, has opened 48 new sites in October, hiring some 140 people at each of them. | Например, в сети универмагов "Kohl" в октябре открылось 48 новых магазинов, в каждом из которых работает около 140 человек. |
To a man like Kohl, that makes her just as much a target. | Для человека вроде Коля, это делает ее такой же мишенью. |
The CDU campaign was based on the experience and reputation of Kohl. | Кампания ХДС основывалась на опыте и репутации Коля. |
You know, I made friends with a guy Kohl called it a very simple and a good boy from the village, but we had very quickly found common ground. | Ты знаешь, я сдружился с парнем, которого зовут Коля он совершенно простой и добрый пацан из деревни, но мы с ним очень быстро нашли общий язык. |
So you gave them Kohl. | Значит, ты сдал им Коля. |
Kohl's last years, for example, were marked by electoral corruption. | Последние годы правления Коля были, например, отмечены коррупцией на выборах. |
That is the purpose of the environment initiative put forward by Chancellor Kohl together with Brazil, South Africa and Singapore. | В этом суть экологической инициативы, выдвинутой канцлером Колем совместно с Бразилией, Южной Африкой и Сингапуром. |
Why don't we deal with Kohl directly? | Почему мы не имеем дело с Колем лично? |
In doing so I refer to a speech given by Chancellor Kohl to the German Parliament on 13 July of this year. | В этой связи я хочу сослаться на речь, произнесенную канцлером Колем в парламенте Германии 13 июля сего года. |
It may be recalled that at the G-7 Summit in France in 1996, French President Jacques Chirac called for controlled globalization, and together with German Chancellor Kohl pressed for tighter controls on money markets, among other things. | Достаточно вспомнить, что на встрече на высшем уровне большой "семерки", состоявшейся во Франции в 1996 году, президент Франции Жак Ширак призвал поставить глобализацию под контроль и совместно с канцлером Германии Гельмутом Колем настаивал среди прочего на более жестком контроле за финансовыми рынками. |
Only a broad coalition could defeat Kohl and it was essential that it should not spell out any detail or any concrete steps. | Для победы над канцлером Колем требовалась широкая коалиция, поэтому очень важно было, чтобы ее участники заранее не уточняли деталей программы и конкретных политических шагов. |