| I don't know why I'm such a know-it-all. | Не знаю, почему я такая всезнайка. |
| My brother is a dangerous know-it-all and the stuff he's messing with is even worse. | Мой брат - опасный всезнайка, а эти штуки, с которыми он возится, ещё хуже. |
| He was quite a know-it-all, and he wanted to kind of make you laugh. | Он был немного всезнайка и он хотел вас рассмешить. |
| I'm sorry if I was a know-it-all. | Прости, что вела себя как всезнайка. |
| That know-it-all Wybie said it was all in Mr. B's head. | Этот всезнайка Вайби сказал, что это все в воображении мистера Би. |
| I'll call you if I ever need a bossy know-it-all. | Я тебе позвоню, если мне понадобится любящая командовать всезнайка. |
| The know-it-all received a mystery guest at number neun and before long, there's an asphyxiation. | Всезнайка принял загадочного гостя в девятом номере и вскоре произошло удушье. |
| Well, tell me this, miss know-it-all. | А скажи-ка мне вот что, мисс Всезнайка. |
| You seem like a bit of a know-it-all. | Ты ведешь себя, как всезнайка. |
| He has glasses and I'm a know-it-all; we are not built for prison. | Он носит очки, а я всезнайка, мы не созданы для тюрьмы. |
| Would you stop acting like such a know-it-all? | Может, прекратишь уже вести себя как всезнайка? |
| It means you're a know-it-all. | Это значит, что ты всезнайка! |
| That he's exactly the kind of arrogant, closed off, know-it-all that drove me away from this work. | О том, что он высокомерный, закрытый, всезнайка, который уже выгнал меня с этой работы. |
| And there's one brilliant professor who's not as much of a know-it-all as you, but he can still, okay, make nuclear bombs out of coconuts. | И еще там есть блестящий ученый, который конечно, не такой всезнайка как ты, но все же, он делает ядерные бомбы из кокосов. |
| Know-it-all Astoria's trying to wake up a lazy forge dragon. | Всезнайка Астория потается разбудить ленивого закованного дракона. |
| Would it not, Dr. Know-it-all? | Не так ли, доктор Всезнайка? |
| Why is that nonsense, Mr. Know-it-all? | Почему же это чепуха, мсье Всезнайка? |
| OK, what do we do Mr. Know-it-All? | Хорошо, так, что будем делать, всезнайка? |
| Don't you know I'm Vichien 'Know-it-all' Chumchong! | Ты еще не знаешь, что я Вишин "Всезнайка" Чумчонг! |
| You drive me crazy, up the wall Think you're Mr. Know-It-All | Ты сводишь меня с ума, ап стену Думаю, что ты мистер всезнайка |
| You drive me crazy, up the wall Think you're Mr. Know-It-All | Ты сводишь меня с ума, ап стену Думаю, что ты мистер всезнайка |
| The "know-it-all". | Это - я. "Всезнайка". |
| You're always such a know-it-all. | Ты всегда такая всезнайка. |
| A know-it-all who's sometimes right. | Всезнайка, который временами прав. |
| The old man, he's such a know-it-all. | Старик, он такой всезнайка. |