I don't know why I'm such a know-it-all. |
Не знаю, почему я такая всезнайка. |
My brother is a dangerous know-it-all and the stuff he's messing with is even worse. |
Мой брат - опасный всезнайка, а эти штуки, с которыми он возится, ещё хуже. |
He was quite a know-it-all, and he wanted to kind of make you laugh. |
Он был немного всезнайка и он хотел вас рассмешить. |
I'm sorry if I was a know-it-all. |
Прости, что вела себя как всезнайка. |
That know-it-all Wybie said it was all in Mr. B's head. |
Этот всезнайка Вайби сказал, что это все в воображении мистера Би. |
I'll call you if I ever need a bossy know-it-all. |
Я тебе позвоню, если мне понадобится любящая командовать всезнайка. |
The know-it-all received a mystery guest at number neun and before long, there's an asphyxiation. |
Всезнайка принял загадочного гостя в девятом номере и вскоре произошло удушье. |
Well, tell me this, miss know-it-all. |
А скажи-ка мне вот что, мисс Всезнайка. |
You seem like a bit of a know-it-all. |
Ты ведешь себя, как всезнайка. |
He has glasses and I'm a know-it-all; we are not built for prison. |
Он носит очки, а я всезнайка, мы не созданы для тюрьмы. |
Would you stop acting like such a know-it-all? |
Может, прекратишь уже вести себя как всезнайка? |
It means you're a know-it-all. |
Это значит, что ты всезнайка! |
That he's exactly the kind of arrogant, closed off, know-it-all that drove me away from this work. |
О том, что он высокомерный, закрытый, всезнайка, который уже выгнал меня с этой работы. |
And there's one brilliant professor who's not as much of a know-it-all as you, but he can still, okay, make nuclear bombs out of coconuts. |
И еще там есть блестящий ученый, который конечно, не такой всезнайка как ты, но все же, он делает ядерные бомбы из кокосов. |
Know-it-all Astoria's trying to wake up a lazy forge dragon. |
Всезнайка Астория потается разбудить ленивого закованного дракона. |
Would it not, Dr. Know-it-all? |
Не так ли, доктор Всезнайка? |
Why is that nonsense, Mr. Know-it-all? |
Почему же это чепуха, мсье Всезнайка? |
OK, what do we do Mr. Know-it-All? |
Хорошо, так, что будем делать, всезнайка? |
Don't you know I'm Vichien 'Know-it-all' Chumchong! |
Ты еще не знаешь, что я Вишин "Всезнайка" Чумчонг! |
You drive me crazy, up the wall Think you're Mr. Know-It-All |
Ты сводишь меня с ума, ап стену Думаю, что ты мистер всезнайка |
You drive me crazy, up the wall Think you're Mr. Know-It-All |
Ты сводишь меня с ума, ап стену Думаю, что ты мистер всезнайка |
The "know-it-all". |
Это - я. "Всезнайка". |
You're always such a know-it-all. |
Ты всегда такая всезнайка. |
A know-it-all who's sometimes right. |
Всезнайка, который временами прав. |
The old man, he's such a know-it-all. |
Старик, он такой всезнайка. |