| We've got a lot of knives for sale here. | У нас для вас всякие разные ножи. |
| Now, you've rushed her into this, and now, Jamm's sharpening the knives. | Теперь ты втянула её в это, и Джемм точит ножи. |
| "At the same time he used knives and household items", the press release said. | «При этом он использовал ножи и предметы быта», - сообщается в пресс-релизе. |
| The Special Representative is informed that, under the plan, PPM units are permitted to carry clubs, sticks and knives in the performance of their duties. | Специальному представителю известно, что в соответствии с вышеуказанным планом членам подразделений ДНЗ разрешено носить дубинки, палки и ножи при выполнении возложенных на них обязанностей. |
| We got knives, sharp sticks- | Есть ядерное оружие, есть ножи, острые палки... |
| Tom doesn't have forks or knives. He eats everything with spoons. | У Тома нет вилок и ножей. Он ест всё ложкой. |
| Well, I got all kinds of knives. | Ну, у меня полно всяких ножей. |
| A set of German steel filet knives, a couple of straight razors, And like 12 pounds of human skin. | Набор немецких стальных ножей, парочку опасных бритв и пять кило человеческой кожи. |
| Like I said, I was thinking of taking Emma to the Museum of Knives and Fire. | Я же сказал, что хочу пойти с Эммой в музей ножей и спичек. |
| Among the artifacts one can find the remains of ancient swords, ossuaries, knives and other sharp objects, arrows, coins, ceramics, ancient manuscripts and books, statues and other ancient objects of everyday life. | Среди них, остатки древних клинков, оссуарии, ножей и других режущих предметов, стрел, монет, керамики, древние рукописи и книги, статуэтки и другие древние повседневные предметы. |
| The costume cannot be penetrated by conventional bullets or knives and is fireproof. | Костюм не может быть разрушен пулями из обычного огнестрельного оружия или ножами и является огнеупорным. |
| Knives may not be used on hotel employees. | Не нужно убивать ножами служителей отеля. |
| Sam, they're juggling knives. | Сэм, они жонглируют ножами. |
| In August 2012, the UNOCI Integrated Embargo Monitoring Unit informed the Group about the presence in Abidjan International Airport of several boxes containing combat knives manufactured by the Austrian company GLOCK Ges.m.b.H. (see annex 5). | В августе 2012 года Объединенная группа ОООНКИ по вопросам эмбарго сообщила Группе о наличии в международном аэропорту Абиджана нескольких коробок с боевыми ножами производства австрийской компании «ГЛОК Г.м.б.Х.» (см. приложение 5). |
| Although children were trained in using weapons and knives, the decision to arm a child was made on an individual basis. | Хотя дети умели обращаться с оружием и ножами, решение об их участии в боевых действиях принималось на индивидуальной основе. |
| And sometimes my fists were useless, I had to take my knives, because you're weaker than a knife. | Но иногда мои кулаки бессильны и я должен взяться за нож, потому что ты слабее ножа. |
| A kid who stabs knives into his brother's mattress? | С ребёнком, который воткнул нож в матрас своего брата? |
| JS3 reported that the Police Activities Act enabled the Chief of Police to administratively establish "stop and search-zones" within which the police may randomly search any person for the purpose of checking whether the person carries knives or other weapons. | В СП3 сообщено, что Закон о деятельности полиции дает право начальнику полиции в административном порядке создавать "зоны остановки и обыска", в пределах которых полиция может наугад обыскать любого человека, чтобы проверить, носит ли он с собой нож или другое оружие. |
| Her weapon is a pair of knives. | Его оружие - нож и кулаки. |
| This episode was all about knives. | Весь этот диалог пошёл под нож». |
| Three knives were on display, but one is missing. | Здесь было три ножа, но одного не хватает. |
| There are four of you here, two knives are on the table and one's in Lowery's glass 'cause he stirred his ice tea with it. | Здесь лежало четыре ножа, два ножа на столе и один в стакане Лоуэри потому что он помешивал им свой чай. |
| By chance, one of the knives it is without the tip, man. | Кстати, на кухне не хватает одного ножа, сэр. |
| The last two knives went missing. | Оставшиеся два ножа пропали. |
| Buller claims he received phone calls where he heard something akin to scratching knives. | Баллер утверждает, что получал телефонные звонки, где в трубке слышался звук скрежета ножа. |
| If there's one walker, we use our knives. | Если ходячий всего один, то нужно пользоваться ножом. |
| Did you know, in the original book, the sisters cut off their toes with knives in order to fit in the glass slipper? | Знаешь, в книге сёстры отрезали себе ножом большие пальцы, чтобы на ноги налезли хрустальные туфельки? |
| The Government, in its reply dated 23 December 2013, set out the facts as follows: On 27 April 2012, Chen Kegui intentionally injured Zhang Jian and two others with kitchen knives, causing injury. | Правительство в своем ответе от 23 декабря 2013 года представило факты следующим образом: 27 апреля 2012 года Чэнь Кэгуй умышленно ранил кухонным ножом Чжан Цзяня и двух других людей, причинив тем самым вред их здоровью. |
| I'm pretty good with knives. | Я хорошо управляюсь с ножом. |
| Like knives or something. | Сделанные ножом или чем-то. |
| When I see fish alive, my affinity for knives sets in. | Когда я вижу живую рыбу, во мне просыпается тяга к ножам. |
| The invention relates to pneumatic combat weapons, hand-held shooting devices for self-defence, and shooting knives. | Изобретение относится к боевому пневматическому оружию, портативным стреляющим устройствам самообороны, к стреляющим ножам. |
| I have this thing for knives. | Я просто питаю слабость к ножам! |
| She's a bit more partial to knives. | Она неравнодушна к ножам. |
| Tends to display an abnormal fixation for knives. | Замечен в нездоровой любви к ножам. |
| Your fingerprints were on the knives. | На ножах - твои отпечатки пальцев. |
| Unless it is broken plates and steak knives, you gut through it. | Пока речь идет о разбитых тарелках и брошенных ножах, это можно преодолеть. |
| So, on knives, sweety? | Так значит на ножах, сладкий? |
| I just don't understand the appeal of trying to balance on a floor made of ice with two knives strapped to my shoes, waiting to fall down, which you know will happen. | Я просто не понимаю прелести попыток балансировать на полу, сделанному изо льда, на двух ножах привязанных к моим ногам, ожидая падения которое, как ты знаешь, не заставит себя ждать. |
| You want to talk knives? | Хочешь поговорить о ножах? |
| Women were undressed, often by force and the use of knives and even scissors in some cases. | Женщин заставляли раздеваться, часто с применением силы и с использованием холодного оружия, включая в некоторых случаях ножницы. |
| The article made no distinction between the use of firearms and the use of knives, but before using a weapon the police officer was required to issue a warning that he would do so if the person concerned did not stop his criminal activity. | В этой статье не проводится никакого различия между использованием огнестрельного и холодного оружия, однако до использования оружия полицейский должен предупредить о том, что он прибегнет к этому средству, если соответствующее лицо не прекращает своей преступной деятельности. |
| On the other hand, countries in Europe, Asia and Oceania have higher shares of homicides that are carried out with knives and means other than firearms (see figure 7). | С другой стороны, в странах Европы, Азии и Океании наблюдается более высокая доля убийств, совершаемых при помощи холодного оружия и других средств, иных, чем огнестрельное оружие (см. диаграмму 7). |
| Medical staff estimate that approximately 30 per cent of inmates regularly use these substances. The wide availability of drugs along with the high number of knives in the prison points to the need to step up security. | По оценкам медицинского персонала, примерно 30 процентов заключенных регулярно потребляют наркотики. обильное предложение наркотических средств и большое количество холодного оружия на руках у заключенных указывают на то, что в этой тюрьме необходимо усилить меры безопасности. |
| Cause of the Department of Guatemala, between January and October 2008, the greatest number of female victims were killed by firearms, followed by knives and beatings. | Что касается причин гибели женщин, то, судя по имеющимся данным в отношении департамента Гватемала за период с января по октябрь 2008 года, чаще всего причиной гибели женщин является применение огнестрельного оружия, на втором месте - применение холодного оружия и избиение. |
| Urza and I are Couro Prido, proud knives. | Урза и Я есть Коро Придо, гордые клинки. |
| My knives were destroyed by Brass Body. | Я сломал все клинки о Медную Плоть. |
| But their memories... and their knives... are forever sharp. | Но их память... как и их клинки... остра. |
| All right, we need knives. | Ладно, нужны клинки. |
| She had knives affixed to the wheels of her chariot, to cut the legs off invading armies. | К колёсам её колесницы были привязаны клинки, чтобы отсекать ноги нападающих воинов. |
| The Umnumzaan is a folding pocket knife manufactured by Chris Reeve Knives of Boise, Idaho, and designed by Chris Reeve. | «Умнумзаан» (англ. Umnumzaan) - складной нож изготовленный компанией Chris Reeve Knives из г. Бойсе, штат Айдахо, и разработанный самим Крисом Ривом. |
| In 2006, Haines released the studio album Knives Don't Have Your Back, under the moniker "Emily Haines & The Soft Skeleton". | В 2006 Эмили Хайнс выпустила сольный альбом Knives Don't Have Your Back, но под псевдонимом Emily Haines & The Soft Skeleton. |
| "Emily Haines and the Soft Skeleton, Knives Don't Have Your Back". | В 2006 году Эмили выпустила сольный альбом Knives Don't Have Your Back. |
| In 1978 he participated in the production of Ryuichi Sakamoto's first album, Thousand Knives. | В 1978 году Сакамото выпускает свой первый сольный альбом «The Thousand Knives of Ryūichi Sakamoto». |
| In 2007 Moore appeared in animated form in an episode of The Simpsons - a show of which he is a fan - entitled "Husbands and Knives", which aired on his fifty-fourth birthday. | В том же году он появляется в мультсериале «Симпсоны» (The Simpsons) (он их, кстати, очень любит) в серии под названием «Мужья и ножи» (Husbands and Knives), которая была показана в его пятьдесят четвертый день рождения. |
| Knives on the other hand, sickened by the actions of the humans around him, caused the fleet to crash, which killed Rem and many others. | Найвс, наоборот, обозленный поведением людей вокруг него, делает так, что флот терпит катастрофу и рушится, что убивает Рем и многих других людей. |
| What about you and that girl, Knives? | Вот взять, например, тебя и Найвс. |
| Knives, that's Young Neil. | Найвс, это Юный Нил. |
| You broke up with Knives? | Ты расстался с Найвс? |
| Her name's Knives Chau. | Её зовут Найвс Чау. |
| While experimenting with the ship's databases, Knives purposely disrupts the navigation system, triggering an alarm and waking the dormant passengers aboard. | Во время экспериментов с базами данных корабля, Найвз случайно повреждает навигационные системы, вызывая аварийную тревогу и разбудив спящих пассажиров на борту. |
| When Legato instinctively moves to attack Vash, the reborn Knives breaks Legato's body, and then attempts to activate Vash's power again to wipe out the city. | Когда Легато инстинктивно движется атаковать Вэша, возрожденный Найвз ломает тело Легато, а затем снова пытается активировать власть над Вэшем, чтобы стереть с лица земли города. |
| Knives uses his powers to cut down the satellites used to communicate with Earth, and Vash resumes his travels when he learns of the severed connection and correctly guesses the reason. | Найвз сокращает число спутников, используемых для связи с Землей, и Вэш возобновляет свои путешествия, когда он узнает о разрыве соединения. |
| He shoots Knives in the leg and after witnessing the pain and shock his brother has just experienced, Vash in a dismaying panic then takes both guns and flees into the desert as Knives painfully calls out to him to come back. | Он стреляет Найвзу в ногу, и, став свидетелем боли и шока, которые пережил его брат, Вэш в пугающей панике берет обе пушки и бежит в пустыню, хотя Найвз мучительно взывает его вернуться. |
| Knives decides to attempt to activate Vash's dormant powers forcibly, but the plan backfires and the blast obliterates July, leaving 200,000 people without food or shelter and severely wounding Knives. | Найвз решает попытаться принудительно активировать спящие способности Вэша, но случившийся из-за этого взрыв стирает Июль с лица планеты, уничтожив 200000 жителей и серьёзно ранив Найвза. |
| The primary story begins with the arrival of Legato Bluesummers, who identifies himself as a follower of Knives. | Основная история начинается с прибытия Легато Блусаммерса, который называл себя последователем Найвза. |
| He also attached Vash's arm to himself because Vash "refused to be by his (Knives) side". | Он также получил левую руку Вэша, потому что Вэш «отказался быть на стороне Найвза». |
| Vash goes to July City in the hopes of meeting him, but instead finds Knives standing over Revenant's dead body. | Вэш идет в Июль в надежде встретить его, но вместо этого находит Найвза, стоявшего над мертвым телом родственника Ремы. |
| The Plants abandon Knives and begin cooperating with human beings. | Живые Агрегаты отказались от предложения Найвза и начали сотрудничать с человеческими существами. |
| Knives decides to attempt to activate Vash's dormant powers forcibly, but the plan backfires and the blast obliterates July, leaving 200,000 people without food or shelter and severely wounding Knives. | Найвз решает попытаться принудительно активировать спящие способности Вэша, но случившийся из-за этого взрыв стирает Июль с лица планеты, уничтожив 200000 жителей и серьёзно ранив Найвза. |
| Furthermore, during demonstrations organized by these groups, some participants are said to have brandished knives and chanted offensive slogans, inciting hatred of the institutions in place. | Кроме того, в ходе организуемых этими группами манифестаций их участники размахивали холодным оружием и скандировали оскорбительные лозунги, разжигая ненависть к государственным учреждениям. |
| It has been reported to the Special Rapporteur that between the beginning of 1991 and October 1995, at least 64 persons were believed to have been extrajudicially executed by the PNGDF, some of them after being beaten or cut with knives. | Специальный докладчик был проинформирован о том, что в период с начала 1991 года по октябрь 1995 года, как утверждается, по меньшей мере 64 человека были казнены без суда и следствия бойцами СОПНГ, причем некоторые из них были казнены после избиений или нанесения ранений холодным оружием. |
| The victims, mostly women, were massacred with axes, machetes, clubs, knives and other such weapons. | Жертв, в основном женщин убивали топорами, мачете, дубинами, кинжалами и другим холодным оружием. |
| According to reports received, on 4 September 1994 men armed with rifles, grenades and knives attacked the market and church in Muramba, Buhinyuza commune, Muyinga province. | По полученным сведениям, 4 сентября 1994 года группа лиц, вооруженных ружьями, гранатами и холодным оружием, совершила нападение на рынок и церковь Мурамбы в общине Бухиньюза, провинция Муйинга. |
| The police, most of whom carried truncheons or sticks, but some of whom had knives, joined in the attacks on the demonstrators, including on those who already had bullet or stab wounds. | Полицейские, вооруженные, главным образом, дубинками и палками, а некоторые также ножами, тоже наносили удары и ранения манифестантам, в том числе тем, кто уже был ранен огнестрельным или холодным оружием. |