By tradition, clergy receiving a knighthood... | По традиции, священнослужители получают рыцарство... |
A year later he was admitted into the Dutch knighthood. | Через год он был принят в голландское рыцарство. |
But if the gentleman should offer to buy my knighthood, Tess, you tell him, yes, | Если господин предложит купить моё рыцарство, то передай ему, Тэсс, я согласен. |
The knighthood is the very foundation of Camelot. | Рыцарство - это основа Камелота. |
I'm sad to say that the only secure route to a knighthood in this sorry age is via charity work. | В наше тяжелое время получить рыцарство можно только через благотворительность. |
Well, that's the knighthood in the bag. | А вот и рыцарское звание в кармане. |
He declined the offer of a knighthood, as he did not wish to be addressed as "Sir". | Сенгер отклонил предложение получить рыцарское звание, потому что ему не хотелось, чтобы к нему обращались «Сэр». |
Maybe they'll give you a knighthood. | Может тебе дадут рыцарское звание. |
Rex was the first Niuean to receive a knighthood, being appointed a Knight Commander of the Order of the British Empire in the 1984 New Year Honours. | Рекс был первым ниуэанцем, который удостоился получить рыцарское звание, он стал кавалером ордена Британской империи в 1984 с отличием. |
Some of their best people getting down on their hands and knees, begging to be spared the Knighthood. | Их лучшие люди ползают на коленях, выпрашивая рыцарское звание. |
And I see you have been given the Medal of Honor and a knighthood. | Тут написано: вы награждены Медалью Почёта... и посвящены в рыцари. |
Do you, Prince Henry, undertake to accept the accolade of knighthood? | Принимаешь ли ты, Принц Генри, обряд посвящения в рыцари? |
The title comes from the term childe, a medieval title for a young man who was a candidate for knighthood. | Обозначение главного героя происходит от старинного английского титулования childe («чайльд») - средневекового обозначения молодого дворянина, который был ещё только кандидатом в рыцари. |
Your Majesty, may I present for the investiture of honorary knighthood of the British Realm... | Ваше Величество, позвольте представить к почетному посвящению в рыцари Британского Королевства... |
In celebration of her return to the throne, the queen has declared August 5 a national holiday... and has conferred a knighthood on the unnamed Ml7 agent... responsible for foiling the plot of French businessman Pascal Sauvage. | На праздновании возвращения трона Королева провозгласила 5 августа национальным проаздником И посвятила в рыцари анонимного секретного агента из МА-7 раскрывшего коварство французского бизнесмена Паскаля Сорважа |
He received a knighthood in August 1982. | В августе 1982 года получил рыцарский титул. |
A knighthood, perhaps. | Рыцарский титул, к примеру. |
Kladas had been awarded a Venetian knighthood (and a gold robe) just before the 1480 revolt. | Крокодилос Кладас получил венецианский рыцарский титул и золотую мантию перед самым восстанием 1480 года. |
Chipperfield has been recognised for his work with honours and awards including membership of the Royal Academy of Arts, the Order of Merit of the Federal Republic of Germany, a knighthood for services to architecture, and the Praemium Imperiale from the Japan Art Association in 2013. | За свою работу Чипперфилд удостоен нескольких престижных наград и званий, включая членство в Королевской академии художеств, орден За заслуги перед Федеративной Республикой Германия, рыцарский титул за заслуги в области архитектуры и Императорскую премию Ассоциации искусств Японии. |
Congratulations on your knighthood. | Вам пожаловали рыцарский титул? Поздравляю. |
This Wallace... he doesn't even have a knighthood, but he fights with passion, and he inspires. | Этот Уоллес... кажется он даже не имеет рыцарского звания, но он сражался страстно! Он вдохновляет. |
Run time two and half hours and so critically reviled that after it aired, the creator has his knighthood revoked. | Идет два с половиной часа, и был настолько осужден критиками, что после премьеры автора лишили рыцарского звания. |
Sikivou was offered a knighthood by Queen Elizabeth II, but declined it, saying that it was his honour to serve her without remuneration. | Отказался от пожалованного ему королевой Елизаветой II рыцарского звания, сказав, что служить ей без выплаты вознаграждения для него является честью. |
Threatened me with a knighthood... again. | Грозил мне рыцарским званием... снова. |
Threatened me with a knighthood... again. | Угрожал мне рыцарским званием... опять. |
After the success of the First Crusade, it became an independent monastic order, and then as circumstances demanded grafted on a military identity, to become an Order of knighthood. | После успеха первого крестового похода, он стал независимым монашеским орденом, и тогда как обстоятельства того требовали он сталь рыцарским Орденом. |
In 1835 he was awarded the knighthood of the Order of the Tower and Sword. | В декабре 1815 года он был награждён Орденом Башни и Меча. |