| They'll restore your knighthood, of course they will. | Они восстановят твоё рыцарство, обязательно. |
| The only individual to have suffered such a fate was John Erskine, 6th Earl of Mar who lost both the knighthood and the earldom after participating in the Jacobite rising of 1715. | Единственным претерпевшим такую судьбу был Джон Эрскин, 6-й герцог Мар, потерявший и рыцарство, и герцогство после участия в восстании якобитов 1715 года. |
| On 13 November 1951, McKell accepted a knighthood (Knight Grand Cross of the Order of St Michael and St George) from King George VI, who personally invested him at Buckingham Palace while McKell was on an official visit to the United Kingdom. | 13 ноября 1951 года Маккелл принял рыцарство и стал Кавалером Большого креста Ордена Святого Михаила и Святого Георгия, от короля Георга VI, лично принявшего его в Букингемском дворце, когда Маккелл приехал с официальным визитом в Великобританию. |
| With the outbreak of the American War of Independence Collier was despatched to the North American station, where he performed a number of successful services that led to the conferring of a knighthood in 1775. | С началом американской войны за независимость Кольер был послан на Североамериканскую станцию, где выполнил ряд успешных заданий, которые привели к возведению в рыцарство в 1775 году. |
| Not that we set much store by these things, but the King is seeing fit to confer a knighthood on Vincent. | Не то, чтобы мы возлагали на это большие надежды, но Король ститает нужным пожаловать Винсенту рыцарство. |
| A knighthood is the least I could do. | Рыцарское звание - самое меньшее, что я могу предложить. |
| Well, that's the knighthood in the bag. | А вот и рыцарское звание в кармане. |
| He was listed as one of the 10 richest Malaysians and also one of the Malaysians receiving the knighthood from the British Government. | Вошёл в список десяти богатейших малайзийцев, один из малайзийцев, получивших рыцарское звание от британского Правительства. |
| It's the knighthood. | Это все рыцарское звание. |
| In 1576 Queen Elizabeth raised him to knighthood, appointed him Ambassador to Paris and at the same time put the young Francis Bacon under his charge. | В 1576 году королева Елизавета I пожаловала Паулету рыцарское звание, отправила послом в Париж и препоручила его заботам юного Фрэнсиса Бэкона. |
| Maestro, Her Majesty The Queen would be honoured to confer a knighthood upon you this coming June. | Маэстро, её величество почла бы за честь посвятить вас в рыцари в июне. |
| I'll never get my knighthood. | (Смех) Меня никогда не посвятят в рыцари. |
| The title comes from the term childe, a medieval title for a young man who was a candidate for knighthood. | Обозначение главного героя происходит от старинного английского титулования childe («чайльд») - средневекового обозначения молодого дворянина, который был ещё только кандидатом в рыцари. |
| In celebration of her return to the throne, the queen has declared August 5 a national holiday... and has conferred a knighthood on the unnamed Ml7 agent... responsible for foiling the plot of French businessman Pascal Sauvage. | На праздновании возвращения трона Королева провозгласила 5 августа национальным проаздником И посвятила в рыцари анонимного секретного агента из МА-7 раскрывшего коварство французского бизнесмена Паскаля Сорважа |
| I'll never get my knighthood. | (Смех) Меня никогда не посвятят в рыцари. |
| Gave the cutthroat a knighthood and a governor's palace. | Пожаловала головорезу рыцарский титул и дворец губернатора. |
| He received a knighthood in August 1982. | В августе 1982 года получил рыцарский титул. |
| A knighthood, perhaps. | Рыцарский титул, к примеру. |
| Kladas had been awarded a Venetian knighthood (and a gold robe) just before the 1480 revolt. | Крокодилос Кладас получил венецианский рыцарский титул и золотую мантию перед самым восстанием 1480 года. |
| Chipperfield has been recognised for his work with honours and awards including membership of the Royal Academy of Arts, the Order of Merit of the Federal Republic of Germany, a knighthood for services to architecture, and the Praemium Imperiale from the Japan Art Association in 2013. | За свою работу Чипперфилд удостоен нескольких престижных наград и званий, включая членство в Королевской академии художеств, орден За заслуги перед Федеративной Республикой Германия, рыцарский титул за заслуги в области архитектуры и Императорскую премию Ассоциации искусств Японии. |
| This Wallace... he doesn't even have a knighthood, but he fights with passion, and he inspires. | Этот Уоллес... кажется он даже не имеет рыцарского звания, но он сражался страстно! Он вдохновляет. |
| Run time two and half hours and so critically reviled that after it aired, the creator has his knighthood revoked. | Идет два с половиной часа, и был настолько осужден критиками, что после премьеры автора лишили рыцарского звания. |
| Sikivou was offered a knighthood by Queen Elizabeth II, but declined it, saying that it was his honour to serve her without remuneration. | Отказался от пожалованного ему королевой Елизаветой II рыцарского звания, сказав, что служить ей без выплаты вознаграждения для него является честью. |
| Threatened me with a knighthood... again. | Грозил мне рыцарским званием... снова. |
| Threatened me with a knighthood... again. | Угрожал мне рыцарским званием... опять. |
| After the success of the First Crusade, it became an independent monastic order, and then as circumstances demanded grafted on a military identity, to become an Order of knighthood. | После успеха первого крестового похода, он стал независимым монашеским орденом, и тогда как обстоятельства того требовали он сталь рыцарским Орденом. |
| In 1835 he was awarded the knighthood of the Order of the Tower and Sword. | В декабре 1815 года он был награждён Орденом Башни и Меча. |