| Nevertheless, Alodor's knighthood was taken from him. | Однако, Рыцарство Алодора было отнято у него. |
| My father says he will reinstate his knighthood. | Мой отец говорит он восстановит свое рыцарство. |
| Briefcase, lawyer, knighthood, mustache, all that stuff from before. | Кожаный чемоданчик, адвокат, рыцарство, усы, все эти штуки из прошлого. |
| The knighthood is the very foundation of Camelot. | Рыцарство - это основа Камелота. |
| 1991, elected an Honorary Fellow of the Royal Society of Literature 1995, Chevalier, Ordre des Arts et des Lettres February 2004, accepted the knighthood (Knight Bachelor), which he had declined in 1991. | 1991, избран почётным членом в Королевское литературное общество 1995, Шевалье, Орден Искусств и литературы февраль 2004 года, принял рыцарство от которого отказался до того в 1991 году 2004, награждён за свой пожизненный вклад призом Британского общества писателей путешествий. |
| Well, that's the knighthood in the bag. | А вот и рыцарское звание в кармане. |
| This conduct is most unbecoming in candidates for knighthood. | Такое поведение непозволительно для кандидатов на рыцарское звание. |
| He was listed as one of the 10 richest Malaysians and also one of the Malaysians receiving the knighthood from the British Government. | Вошёл в список десяти богатейших малайзийцев, один из малайзийцев, получивших рыцарское звание от британского Правительства. |
| It's the knighthood. | Это все рыцарское звание. |
| The Knighthood, the pension. | Рыцарское звание, пенсию. |
| And I see you have been given the Medal of Honor and a knighthood. | Тут написано: вы награждены Медалью Почёта... и посвящены в рыцари. |
| Do you, Prince Henry, undertake to accept the accolade of knighthood? | Принимаешь ли ты, Принц Генри, обряд посвящения в рыцари? |
| Maybe even a knighthood. | А то и посвящение в рыцари. |
| Your Majesty, may I present for the investiture of honorary knighthood of the British Realm... | Ваше Величество, позвольте представить к почетному посвящению в рыцари Британского Королевства... |
| A high place in court, a knighthood, my sister's legs spreading open for you at night. | Высокое положение при дворе, посвящение в рыцари, раздвинутые по ночам ноги моей сестры... |
| Gave the cutthroat a knighthood and a governor's palace. | Пожаловала головорезу рыцарский титул и дворец губернатора. |
| He received a knighthood in August 1982. | В августе 1982 года получил рыцарский титул. |
| Kladas had been awarded a Venetian knighthood (and a gold robe) just before the 1480 revolt. | Крокодилос Кладас получил венецианский рыцарский титул и золотую мантию перед самым восстанием 1480 года. |
| Chipperfield has been recognised for his work with honours and awards including membership of the Royal Academy of Arts, the Order of Merit of the Federal Republic of Germany, a knighthood for services to architecture, and the Praemium Imperiale from the Japan Art Association in 2013. | За свою работу Чипперфилд удостоен нескольких престижных наград и званий, включая членство в Королевской академии художеств, орден За заслуги перед Федеративной Республикой Германия, рыцарский титул за заслуги в области архитектуры и Императорскую премию Ассоциации искусств Японии. |
| Congratulations on your knighthood. | Вам пожаловали рыцарский титул? Поздравляю. |
| This Wallace... he doesn't even have a knighthood, but he fights with passion, and he inspires. | Этот Уоллес... кажется он даже не имеет рыцарского звания, но он сражался страстно! Он вдохновляет. |
| Run time two and half hours and so critically reviled that after it aired, the creator has his knighthood revoked. | Идет два с половиной часа, и был настолько осужден критиками, что после премьеры автора лишили рыцарского звания. |
| Sikivou was offered a knighthood by Queen Elizabeth II, but declined it, saying that it was his honour to serve her without remuneration. | Отказался от пожалованного ему королевой Елизаветой II рыцарского звания, сказав, что служить ей без выплаты вознаграждения для него является честью. |
| Threatened me with a knighthood... again. | Грозил мне рыцарским званием... снова. |
| Threatened me with a knighthood... again. | Угрожал мне рыцарским званием... опять. |
| After the success of the First Crusade, it became an independent monastic order, and then as circumstances demanded grafted on a military identity, to become an Order of knighthood. | После успеха первого крестового похода, он стал независимым монашеским орденом, и тогда как обстоятельства того требовали он сталь рыцарским Орденом. |
| In 1835 he was awarded the knighthood of the Order of the Tower and Sword. | В декабре 1815 года он был награждён Орденом Башни и Меча. |