They'll restore your knighthood, of course they will. | Они восстановят твоё рыцарство, обязательно. |
My father says he will reinstate his knighthood. | Мой отец говорит он восстановит свое рыцарство. |
Briefcase, lawyer, knighthood, mustache, all that stuff from before. | Кожаный чемоданчик, адвокат, рыцарство, усы, все эти штуки из прошлого. |
He thoroughly deserved his knighthood. | Он несомненно заслужил рыцарство. |
A great thing, Vinnie's knighthood. | Рыцарство, просто замечательно. |
Between 1522 and 1526, he obtained knighthood. | Между 1522 и 1526 годами, Джуришич получил рыцарское звание. |
Well, that's the knighthood in the bag. | А вот и рыцарское звание в кармане. |
He declined the offer of a knighthood, as he did not wish to be addressed as "Sir". | Сенгер отклонил предложение получить рыцарское звание, потому что ему не хотелось, чтобы к нему обращались «Сэр». |
Maybe they'll give you a knighthood. | Может тебе дадут рыцарское звание. |
In 1576 Queen Elizabeth raised him to knighthood, appointed him Ambassador to Paris and at the same time put the young Francis Bacon under his charge. | В 1576 году королева Елизавета I пожаловала Паулету рыцарское звание, отправила послом в Париж и препоручила его заботам юного Фрэнсиса Бэкона. |
Maybe even a knighthood. | А то и посвящение в рыцари. |
Geldof subsequently received an honorary knighthood, at age 34, for his efforts. | Впоследствии, Гелдоф был посвящён в рыцари, на тот момент ему было 34 года. |
He turned down a knighthood in 1968, and appointments to the Order of the Companions of Honour (CH) in 1972 and 1976. | Он отказался от посвящения в рыцари в 1968 году, а от Ордена Кавалеров Почёта - в 1972 и 1976 годах. |
In celebration of her return to the throne, the queen has declared August 5 a national holiday... and has conferred a knighthood on the unnamed Ml7 agent... responsible for foiling the plot of French businessman Pascal Sauvage. | На праздновании возвращения трона Королева провозгласила 5 августа национальным проаздником И посвятила в рыцари анонимного секретного агента из МА-7 раскрывшего коварство французского бизнесмена Паскаля Сорважа |
I'll never get my knighthood. | (Смех) Меня никогда не посвятят в рыцари. |
Gave the cutthroat a knighthood and a governor's palace. | Пожаловала головорезу рыцарский титул и дворец губернатора. |
He received a knighthood in August 1982. | В августе 1982 года получил рыцарский титул. |
A knighthood, perhaps. | Рыцарский титул, к примеру. |
Kladas had been awarded a Venetian knighthood (and a gold robe) just before the 1480 revolt. | Крокодилос Кладас получил венецианский рыцарский титул и золотую мантию перед самым восстанием 1480 года. |
Chipperfield has been recognised for his work with honours and awards including membership of the Royal Academy of Arts, the Order of Merit of the Federal Republic of Germany, a knighthood for services to architecture, and the Praemium Imperiale from the Japan Art Association in 2013. | За свою работу Чипперфилд удостоен нескольких престижных наград и званий, включая членство в Королевской академии художеств, орден За заслуги перед Федеративной Республикой Германия, рыцарский титул за заслуги в области архитектуры и Императорскую премию Ассоциации искусств Японии. |
This Wallace... he doesn't even have a knighthood, but he fights with passion, and he inspires. | Этот Уоллес... кажется он даже не имеет рыцарского звания, но он сражался страстно! Он вдохновляет. |
Run time two and half hours and so critically reviled that after it aired, the creator has his knighthood revoked. | Идет два с половиной часа, и был настолько осужден критиками, что после премьеры автора лишили рыцарского звания. |
Sikivou was offered a knighthood by Queen Elizabeth II, but declined it, saying that it was his honour to serve her without remuneration. | Отказался от пожалованного ему королевой Елизаветой II рыцарского звания, сказав, что служить ей без выплаты вознаграждения для него является честью. |
Threatened me with a knighthood... again. | Грозил мне рыцарским званием... снова. |
Threatened me with a knighthood... again. | Угрожал мне рыцарским званием... опять. |
After the success of the First Crusade, it became an independent monastic order, and then as circumstances demanded grafted on a military identity, to become an Order of knighthood. | После успеха первого крестового похода, он стал независимым монашеским орденом, и тогда как обстоятельства того требовали он сталь рыцарским Орденом. |
In 1835 he was awarded the knighthood of the Order of the Tower and Sword. | В декабре 1815 года он был награждён Орденом Башни и Меча. |