You move, I shoot your kneecap off. | Тронешься с места, прострелю колено. |
Broke your kneecap in a streetfight. | Повредил колено в уличной разборке. |
His kneecap was badly smashed. | Он серьезно разбил колено. |
I'll have to put one in your kneecap. | будешь дёргаться, я прострелю тебе колено. |
Kneecap, really hard. | В колено, со всей силы. |
That I beat Lewis with a metal bar... Fracturing his skull, shattering his kneecap. | Что я избила Льюиса металлическим прутом, повредив ему череп, разбив его коленную чашечку. |
On 19 March 2004, Lu was shot in the right kneecap during a campaign trip to Tainan. | 19 марта 2004 года Люй подстрелили в коленную чашечку во время поездки выборочной кампании по городу Тайнань. |
I know I can't kill you, but try hexing me, and my friend Eve here will kneecap you. | Я знаю, что не могу убить тебя, но если ты попытаешься околдовать меня и мою подругу Ив здесь, я сломаю тебе коленную чашечку |
She stabbed me in the kneecap... with my pen a few weeks ago. | Несколько недель назад... она моей же авторучкой... пырнула меня... прямо в коленную чашечку. |
I didn't realize how many of Angela's opinions I agreed with, until she tried to have my kneecap shattered for sleeping with her husband. | Я и не замечал, как много я соглашаюсь с Анжелой, до того как она наняла кого-то разбить мою коленную чашечку за то, что я спал с ее мужем. |
I think my kneecap fell off! | Думаю, у меня выпала коленная чашечка. |
Besides, it's only your kneecap. | К тому же это всего лишь коленная чашечка! |
Walter had a broken kneecap... | У Уолтера была сломана коленная чашечка... |
I'll have to sever the ligaments below the kneecap, cut above the tibia. | Я должен разорвать связки ниже коленной чашечки, Режьте выше голени. |
The bullet bounced off the kneecap and out the other side. | Пуля отскочила от коленной чашечки и вышла с другой стороны. |
I mean, the job pays well, but not good enough to lose a kneecap over. | Мне хорошо платят, но не настолько хорошо, чтоб лишаться коленной чашечки ради этого. |
The truth is, when I beat Mr. Lewis, fracturing his skull, his orbital socket, shattering his kneecap, breaking multiple ribs, and causing permanent damage, he was handcuffed. | Правда заключается в том, что когда я избила мистера Льюиса, результатом чего стали повреждения черепа и глазницы, повреждение коленной чашечки и многочисленные переломы рёбер, он находился в наручниках. |
In a game against the Charlotte Bobcats on February 26, 2007, Livingston suffered a debilitating knee injury, dislocating his left kneecap after landing awkwardly following a missed layup, resulting in the left leg snapping laterally. | В матче против «Шарлотт Бобкэтс» 26 февраля 2007 года Ливингстон перенёс тяжелейшую травму левого коленного сустава: при неудачном приземлении после промазанного лей-апа произошло смещение коленной чашечки - и нога Шона ушла в сторону. |