Английский - русский
Перевод слова Kneecap

Перевод kneecap с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Колено (примеров 17)
Wrong answer, and I blow off your kneecap. Неверно ответишь, и я размозжу тебе колено.
When a real packer hurts his leg, he stuffs his kneecap back in and keeps on running! Когда настоящий пэкер поранит ногу, он вправляет колено обратно и продолжает бежать!
Broke your kneecap in a fight. Повредил колено в уличной разборке.
I'd kill to get myself kneecap deep in this thing. Я бы убил, чтобы оказаться по колено в этом деле.
I'll have to put one in your kneecap. будешь дёргаться, я прострелю тебе колено.
Больше примеров...
Коленную чашечку (примеров 10)
As I am sure you love your kneecap. И я уверен, ты тоже любишь свою коленную чашечку.
That I beat Lewis with a metal bar... Fracturing his skull, shattering his kneecap. Что я избила Льюиса металлическим прутом, повредив ему череп, разбив его коленную чашечку.
It means they struggled, and Delcampo kneed her in the face, hard enough to fracture his kneecap. Это значит, что они боролись, и Делькампо ударил коленом в лицо настолько сильно, что сломал себе коленную чашечку.
Says he can see to the kneecap. оворит, что может видеть коленную чашечку.
On 19 March 2004, Lu was shot in the right kneecap during a campaign trip to Tainan. 19 марта 2004 года Люй подстрелили в коленную чашечку во время поездки выборочной кампании по городу Тайнань.
Больше примеров...
Коленная чашечка (примеров 3)
I think my kneecap fell off! Думаю, у меня выпала коленная чашечка.
Besides, it's only your kneecap. К тому же это всего лишь коленная чашечка!
Walter had a broken kneecap... У Уолтера была сломана коленная чашечка...
Больше примеров...
Коленной чашечки (примеров 6)
I'll have to sever the ligaments below the kneecap, cut above the tibia. Я должен разорвать связки ниже коленной чашечки, Режьте выше голени.
And as for that ringing sound that you keep hearing in your kneecap... А насчёт этого звенящего звука, который вам слышится из коленной чашечки...
The bullet bounced off the kneecap and out the other side. Пуля отскочила от коленной чашечки и вышла с другой стороны.
I mean, the job pays well, but not good enough to lose a kneecap over. Мне хорошо платят, но не настолько хорошо, чтоб лишаться коленной чашечки ради этого.
The truth is, when I beat Mr. Lewis, fracturing his skull, his orbital socket, shattering his kneecap, breaking multiple ribs, and causing permanent damage, he was handcuffed. Правда заключается в том, что когда я избила мистера Льюиса, результатом чего стали повреждения черепа и глазницы, повреждение коленной чашечки и многочисленные переломы рёбер, он находился в наручниках.
Больше примеров...
Коленные чашечки (примеров 1)
Больше примеров...