Why would I drive fifty miles to see their kingdom? | Зачем мне ехать 50 миль в их королевство? |
To avoid all acts of torture, the Kingdom of Cambodia has regarded that all acts of torture and inhumane and cruel acts are offences. | В целях предупреждения любых актов пыток Королевство Камбоджа рассматривает все случаи применения пыток и бесчеловечные и жестокие деяния в качестве правонарушений. |
The Kingdom has no express policy on the elimination of racial discrimination, but as outlined above, the Constitution expressly prohibits the practice of racial discrimination. | Королевство не имеет конкретной политики в области ликвидации расовой дискриминации, однако, как было указано выше, практика расовой дискриминации недвусмысленно запрещена Конституцией. |
In its continuous efforts to improve the living environment in human settlements, the Kingdom of Saudi Arabia is in the process of formulating and endorsing a comprehensive strategy for sewage treatment and disposal as well as for solid waste recycling. | В своих постоянных усилиях, направленных на улучшение условий жизни населенных пунктов, Королевство Саудовская Аравия занимается разработкой и утверждением всеобъемлющей стратегии обработки и удаления жидких отходов, а также рециркулирования твердых бытовых отходов. |
In Kalinichenko v. Morocco, the Committee had asked for interim protection measures to be applied until a decision had been adopted, but the Kingdom of Morocco had not complied. | По делу Калиниченко против Марокко Комитет просил о применении временных мер защиты до того, как им будет принято решение, однако Королевство Марокко не выполнило этой просьбы. |
After you, another kingdom will rise, inferior to yours. | послетебя, восстанет другое царство, ниже твоего. |
"Upharsin," your kingdom is divided and given to the Medes and Persians. | "Перес" разделено царство твое и дано Мидянам и Персам. |
I'm striving to build a kingdom on Earth, aren't I? | Я стараюсь построить царство божие на земле, не так ли? |
The good shepherd, who leads his flock to the Lord's Heavenly Kingdom. | Добрый пастырь, ведущий паству в царство Божье. |
This is Wild Kingdom. | Это же Дикое царство. |
We must never forget that the peace and the brightness of tomorrow's world depend upon these, our youth, the most precious of our brethren, whom another promised would be greatest in the kingdom of heaven. | Мы никогда не должны забывать о том, что мир и счастье завтрашнего мира зависит от них, от нашей молодежи, самых драгоценных из наших братьев, которым другой брат обещал, что они будут первыми в царствии небесном. |
But like the Thief will I confess Thee: Remember me, O Lord, in Thy Kingdom. | Но подобно (благоразумному) разбойнику исповедаю Тебя: Помяни меня, Господи, во Царствии Твоём. |
Safe in the arms of kingdom come. | Обеспечил местечко в грядущем царствии. |
"the same is the greatest in the kingdom of heaven." | Тот и больше в царствии небесном. |
Fill them with the light of Your presence, and establish them in the joy of your kingdom. | Наполни их светом присутствия Своего, и обеспечь им радость в царствии Твоём. |
Starting next fall, there'll be peace in the kingdom. | Начиная со следующей осени, здесь будет мир в королевстве. |
I'm the entire animal kingdom crammed into a single magnificent specimen. | Весь животный мир теснится в одном великолепном сосуде. |
Professor Stahlman seems determined to blow us all to kingdom come, the Doctor has vanished into thin air and I have a number of unsolved murders on my hands. | Профессор Столмэн похоже решил отправить всех нас в загробный мир, Доктор растворился в воздухе и у меня на руках группа нераскрытых убийств. |
There was another time when China dazzled the world at its doorstep: the Tang dynasty (618-907), often thought of as China's golden age, when it was truly the "middle kingdom" at the center of the universe. | Было и другое время, когда Китай ослеплял мир у себя на пороге: династия Тан (618-907 гг.), которую часто называют Золотым Веком Китая, когда он на самом деле был "срединным царством" в центре вселенной. |
Wild Kingdom or me? | Я или этот животный мир? |
The game was later re-released in Japan as Kingdom Hearts Final Mix on December 26, 2002. | 26 декабря 2002 года только в Японии вышло дополнение Kingdom Hearts Final Mix. |
Danja executively produced the Crunktown and Kingdom of Dance cuts while the Groove City offerings were overseen by Tricky Stewart and Jasper Cameron. | Danja выступил исполнительным продюсером дисков Crunktown и Kingdom of Dance, в то время как диск Groove City продюсировали Трики Стюарт и Джаспер Кэмерон. |
Kingdom Hearts Final Mix, an alternate version of the Kingdom Hearts game. | Kingdom Hearts Final Mix - международная версия игры, вышедшая только на территории Японии. |
During development of Kingdom Hearts II, the Osaka-based team had requested to be involved in a spin-off if one were to be made. | Во время разработки Kingdom Hearts II разработчики из осакской команды попросили Номуру поручить им какое-нибудь ответвление серии, если он таковое планирует. |
The game was re-released in Japan under the title Kingdom Hearts Birth by Sleep Final Mix on January 20, 2011 with the content from the English versions as well as new features, such as an additional fifth scenario. | Игра переиздана в Японии под названием Kingdom Hearts Birth by Sleep Final Mix с нововведениями английской версии, а также с новыми добавлениями. |
And for that, you definitely get the kingdom of heaven! | И за это получите непременно царствие небесное! |
But the mother superior, I'll have her strangled, I'll suspend her by her hair and watch her die, and join the kingdom of heaven. | Но вот Настоятельница, я её придушу, я повешу её за волосы и посмотрю на её смерть и вхождение в Царствие Небесное. |
"I shall not enter the kingdom of heaven anyway... so I don't see what difference it makes." | Раз я все равно не попаду в царствие небесное,... наверно, большой разницы не будет? |
Pardon him every sin and grant him the Kingdom of Heaven and the Fount of everlasting Life | Прости ему вся согрешения, вольная и невольная. И даруй ему Царствие и причастие вечных Твоих благих и Твоея бесконечныя блаженныя жизни наслаждение. |
For the kingdom, the power and the glory are yours, now and forever. | Да приидет царствие Твое, Да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли, во веки веков. |
of Victims of the United States-United Kingdom Aggression | агрессии Соединенных Штатов и Соединенного Королевства против народа |
The United States-United Kingdom partnership on voluntary principles on security and human rights urges businesses to conduct comprehensive risk assessments and to try to ensure that public and private security forces do not have a record of past human rights abuses. | Партнерские отношения Соединенных Штатов и Соединенного Королевства на основе добровольных принципов в области безопасности и прав человека побуждают бизнесы осуществлять всеобъемлющую оценку рисков и пытаться обеспечить, чтобы государственные и частные силы безопасности не были замечены в прошлых нарушениях прав человека. |
This unjustified United States-United Kingdom aggression represents a shameless challenge to the will of the international community and shows complete disregard for international law. | Это ничем не оправданная агрессия Соединенных Штатов и Соединенного Королевства представляет собой бессовестный акт, совершенный вопреки воле международного сообщества, и свидетельствует о полном игнорировании норм международного права. |
His Highness conveyed the full readiness of the Kingdom of Saudi Arabia to cooperate with the United States Government in all matters that might assist in the identification and pursuit of the perpetrators of this criminal episode. | Его Высочество заявил о полной готовности Королевства Саудовской Аравии сотрудничать с правительством Соединенных Штатов во всех вопросах, в которых это могло бы способствовать установлению личности и привлечению к ответственности лиц, совершивших это преступное деяние. |
In 2011 and 2013, the United States Ambassador-at-Large for International Religious Freedom visited the Kingdom, as did representatives of the United States Commission on International Religious Freedom. | в 2011 и 2013 годах Королевство посетили посол по особым поручениям Соединенных Штатов, занимающийся вопросами международной свободы вероисповедания, и представители Комиссии Соединенных Штатов по международной свободе вероисповедания. |