A time when the unforgiving city becomes a little kinder. | Время, когда неумолимый город становится немного добрее. |
You know, some animals are much kinder once they've been. | Да вот так, некоторые становятся добрее после того, как все Сделано |
He's kinder than I am, and better. | Он лучше и добрее меня. |
Am I not kinder? | Разве я не добрее? |
Mr Tilney couldn't have been kinder or more gentleman-like. | Нельзя представить джентльмена добрее мистера Тилни. |
So, kinder, here we are in the lovely town of Royston Vasey! | Зо, киндер, вот мы и приехать в чудесный городок Ройстон Вэйси! |
OK, kinder, now I need everyone to find their cases! | ОК, киндер, сейчас вы должны разобрать свой багаж! |
As surprising as a Kinder egg! | Так же удивительно как яйцо Киндер! |
In Iyengar, Peters, and Kinder's 1982 study of priming, they set out to determine what effect intentional priming might have on the public's evaluation of president Jimmy Carter. | В 1982 г. Иенгар, Питерс и Киндер начали исследование с целью определить эффект, который может оказать преднамеренный медиа-прайминг на взгляды широкой общественности касательно политической фигуры президента Джимми Картера. |
That's Kinder egg, grandpa! | "Киндер - сюрприз"! |
Isn't that kinder? | Разве так не гуманнее? |
Isn't that kinder? Kinder? No, no. | Разве это не гуманнее? - Гуманнее? |
Perhaps it was kinder to let her, but I'm a doctor. | Возможно, было бы гуманнее позволить ей это сделать, но я врач. |
Kinder in the long run, actually. | В отдалённой перспективе так даже гуманнее. |
You want me to be kinder. | Хорошо. Хочешь, чтобы я был любезнее? |
I am the devil but kinder than you. | Даже дьявол любезнее, чем ты! |
It'd be kinder to Alfred in the long run, kinder than asking more than he can give. | Это будет лучше для Альфреда в конце концов, любезнее, чем просить с него больше, чем он может дать. |
And never did there live a kinder, more generous man. | На свете нет более доброго и благородного человека. |
Kinder, more giving, able to properly love her? | Более доброго, более отзывчивого, способного по-настоящему любить ее? |
and the male has managed to split his coloration so the female only always sees the kinder gentler squid in him. | Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара. |
Somebody kinder, gentler. | Более доброго, более мягкого. |
Out of these wobbly, anxious years came one man with a clear vision of a safer, kinder, better-ordered world. | В эти шаткие времена появился человек с ясным видением более безопасного, более доброго, более упорядоченного мира. |
And that family that you can't stand Has been kinder to me than my own family ever was. | И эта семья, которую ты терпеть не можешь, оказалась добрей ко мне, чем когда-либо моя собственная. |
She's kinder, she's prettier. | Она добрей, привлекательней. |
Brian, however, shows her the article he wrote, in which he describes her "far sweeter and kinder" than the typical American girl. | Брайан останавливает её, показав свою статью, в которой он описывает Мег как «более хорошую и добрую девушку, чем среднестатистическая американка» (far sweeter and kinder than the typical American girl). |
In 1984 Grobschnitt released Kinder und Narren, sporting a distinctly 80s sound with the help of the DX7 synthesizer. | В 1984 году Grobschnitt выпустили альбом Kinder und Narren, отчетливо заигрывающий с саундом 80-х с помощью синтезатора DX7. |
The Committee is further concerned that, despite good initiatives such as the "SOS Kinder" children's village in Baku, kindergartens are decreasing in number and do not meet the appropriate standards, including with respect to sanitary and hygienic norms. | Комитет далее обеспокоен тем, что, несмотря на такие положительные инициативы, как детский городок "SOS Kinder" в Баку, количество детских садов сокращается и они не отвечают соответствующим нормам, включая санитарно-гигиенические нормы. |
In order to facilitate children's integration into society from an early age, a new school building was opened in the "SOS Kinder" children's village in Baku; since the beginning of 2003, the children's village has been accepting children from neighbourhood families. | С целью обеспечения интеграции детей в общество с раннего возраста было сдано в эксплуатацию новое образовательное здание Детского Сада "SOS Kinder" в Баку, и с начала 2003 года начался прием детей из семей с близлежащих окрестностей. |
It was released in Japan on August 9, 2013 after being shown at the Kinder Film Festival. | Мультфильм вышел в прокат в Японии 9 августа 2013 года после его представления на детском кинофестивале Kinder Film Festival. |