| I promised myself I'd be kinder and nicer to everyone around. | Я обещал себе, что я буду добрее и лучше ко всем вокруг. |
| Stern, but kinder than you'd think for superintendent. | Строгим, но добрее, чем можно подумать про суперинтенданта. |
| We both want the world to be kinder, don't we? | Мы обе хотим, чтобы мир был добрее, правда? |
| He might have been kinder. | Он мог бы быть и добрее. |
| Am I not kinder? | Разве я не добрее? |
| OK, kinder, now I need everyone to find their cases! | ОК, киндер, сейчас вы должны разобрать свой багаж! |
| He had a hard time convincing us, too, until Dr. Kinder gave you up. | Он нас тоже долго убеждал, пока доктор Киндер вас не сдал. |
| As surprising as a Kinder egg! | Так же удивительно как яйцо Киндер! |
| Subsequently, a letter by Mr. James Kinder - assistant private secretary of His Royal Highness Prince Charles, which contained appreciation of the gifts received by the Prince during his stay in Bulgaria and shared ideas for the development of the complex region. | В последствие было получено и письмо от господина Джеймс Киндер - Ассистента Личного секретаря Его Королевского Высочества Принца Чарлз, в котором были отправлены благодарности за полученные Принцом подарки во время пребывания в Болгарии и делились идеи о развитии в районе комплекса. |
| Kinder highly appreciated the talents of this Yale-graduated engineer and Jeme was soon promoted first to Resident and then District Engineer. | Киндер высоко оценил талант молодого инженера и вскоре назначил его первым резидентом, а затем и окружным инженером. |
| Isn't that kinder? | Разве так не гуманнее? |
| Isn't that kinder? Kinder? No, no. | Разве это не гуманнее? - Гуманнее? |
| Perhaps it was kinder to let her, but I'm a doctor. | Возможно, было бы гуманнее позволить ей это сделать, но я врач. |
| Kinder in the long run, actually. | В отдалённой перспективе так даже гуманнее. |
| You want me to be kinder. | Хорошо. Хочешь, чтобы я был любезнее? |
| I am the devil but kinder than you. | Даже дьявол любезнее, чем ты! |
| It'd be kinder to Alfred in the long run, kinder than asking more than he can give. | Это будет лучше для Альфреда в конце концов, любезнее, чем просить с него больше, чем он может дать. |
| And never did there live a kinder, more generous man. | На свете нет более доброго и благородного человека. |
| Kinder, more giving, able to properly love her? | Более доброго, более отзывчивого, способного по-настоящему любить ее? |
| and the male has managed to split his coloration so the female only always sees the kinder gentler squid in him. | Так, самец успел разделить свою окраску пополам, так что самка всегда будет видеть в нем более доброго и нежного кальмара. |
| Somebody kinder, gentler. | Более доброго, более мягкого. |
| Out of these wobbly, anxious years came one man with a clear vision of a safer, kinder, better-ordered world. | В эти шаткие времена появился человек с ясным видением более безопасного, более доброго, более упорядоченного мира. |
| And that family that you can't stand Has been kinder to me than my own family ever was. | И эта семья, которую ты терпеть не можешь, оказалась добрей ко мне, чем когда-либо моя собственная. |
| She's kinder, she's prettier. | Она добрей, привлекательней. |
| Each child living in the "SOS Kinder" children's village receives individual attention, and particular importance is attached to his or her integration into society. | Каждому ребенку, живущему в Детском Городке "SOS Kinder", обеспечен индивидуальный подход и вопрос об их интеграции в общество находится в центре особого внимания. |
| In order to facilitate children's integration into society from an early age, a new school building was opened in the "SOS Kinder" children's village in Baku; since the beginning of 2003, the children's village has been accepting children from neighbourhood families. | С целью обеспечения интеграции детей в общество с раннего возраста было сдано в эксплуатацию новое образовательное здание Детского Сада "SOS Kinder" в Баку, и с начала 2003 года начался прием детей из семей с близлежащих окрестностей. |
| He is a five-time nominee award Kinder Muz Awards 2017, nominee for the award RU.TV, as well as the presenter of the Stars Girls program on the television channel Zhara. | Пятикратный номинант премии Kinder Muz Awards 2017, ведущий и единственный ребёнок-номинант на премию RU.TV, а также ведущий программы Stars Girls на телеканале Жара. |
| The name of this program was Kinder der Landstrasse ("Children of the Road"). | Название этой программы «Kinder der Landstraße» («дети просёлков»). |
| It was released in Japan on August 9, 2013 after being shown at the Kinder Film Festival. | Мультфильм вышел в прокат в Японии 9 августа 2013 года после его представления на детском кинофестивале Kinder Film Festival. |