E 105: Yaroslav - Moskva - Orel - Kharkov - Simferopol - Alushta - Yalta | Е 105: Ярославль - Москва - Орел - Харьков - Симферополь - Алушта - Ялта |
Since 1960 Donetsk Institute of Soviet Trade actively opened its subsidiaries in many towns of Ukraine (Simferopol, Kerch, Kharkov, Kiev, Odessa, L'vov, Zaporozh'ye, Krivoy Rog, Lugansk). | Начиная с 1960 года Донецкий торговый институт активно открывает свои филиалы во многих городах Украины (Симферополь, Керчь, Харьков, Киев, Одесса, Львов, Запорожье, Кривой Рог, Луганск). |
Having central office in Dnepropetrovsk and representative offices in Kiev, Odessa, Ivano-Frankovsk, Kharkov, our company made sales all over Ukraine. | Имея центральный офис в г. Днепропетровске, а также представительства в г. Киев, г. Одесса, г. Ивано-Франковск, г. Харьков наша компания осуществляет продажи товаров по всей Украине. |
In 1949, invited by N. I. Akhiezer, he moved to Kharkov, and since that time he worked at the Kharkov State University. | В 1949 г. по приглашению Н. И. Ахиезера переехал в Харьков и с этого времени работал в Харьковском государственном университете. |
2 (Kharkov, 1899) (ИcTopия зapoждeHия coBpeMeHHoro MeждyHapoдHoro пpaBa. ToM I, CПб., 1894; ToM II, XapbkoB, 1899.) | История зарождения современного международного права. - Т. I. СПб., 1894. - Т. II. Харьков, 1899. |
The CD "You can find everything in Kharkov" is an electronic bank of commercial offers of the city enterprises with a brief characteristic of offered goods and services. | Компакт диск «В Харькове все есть» представляет собой электронный банк коммерческих предложений предприятий города с краткой характеристикой предлагаемой продукции и услуг. |
From 1885 to 1902 in Kharkov lived and worked an outstanding Russian mathematician Aleksandr Lyapunov. | С 1885 г. по 1902 г. в Харькове жил и работал математик Александр Михайлович Ляпунов. |
In Kharkov, about 10 radical nationalists attacked the activists, who were returning from the rally against the current Kiev authorities. | 8 марта 2014 г. в Харькове около 10 национал-радикалов напали на активистов, возвращавшихся с митинга против действующей киевской власти. |
Above 400 in vitro children were born in Kharkov just during last ten years. | Только за последние 10 лет в Харькове появилось на свет более 400 "детей из пробирки". |
Annually, since 1999 in the city of Kharkov conventional scientific -practical conferences are arranged with an international participation and named as "Dovzheko's readings". | Ежегодно с 1999 г. в Харькове проходят традиционные научно-практические конференции с международным участием «Довженковские чтения». |
Kharkov hotels will be ready to take the participants, guests and fans of EURO-2012. | Гостиничное хозяйство Харькова будет готово принять участников, гостей и болельщиков ЕВРО-2012. |
1989-1991 Deputy of the Supreme Soviet of the USSR from the Kharkovskiy-Moskovskiy territorial electoral constituency No. 521 of Kharkov. | 1989-1991 Депутат Верховного Совета СССР от Харьковского-Московского территориального избирательного округа Nº 521 г. Харькова. |
Later he acted in the theatres of Kharkov, Ekaterinoslav, Odessa, Saratov where he was a jeune premier. | Служил в театрах Харькова, Екатеринослава, Одессы, Саратова на амплуа первого любовника. |
In the 1850s, Rostov-on-Don was a city where were traded livestock, manufactured and grocery goods that were brought there from Moscow, Taganrog, Kharkov, and Odessa. | В 1850-х годах в Ростове-на-Дону активно велась торговля крупным и мелким рогатым скотом, мануфактурными и бакалейными товарами, которые привозили из Москвы, Таганрога, Харькова, Одессы. |
Upon liberation of Kharkov of German-fascist invaders in 1943 instruction at Kharkov Institute of Soviet Trade resumed. | После освобождения Харькова от немецко-фашистских захватчиков в 1943 году обучение в Харьковском институте советской торговли возобновилось. |
On May 17, 1935 the division was part of the Kharkov Military District. | 17 мая 1935 г. дивизия входила в состав Харьковского военного округа. |
According to the statute of the society, "the aim of the Kharkov Mathematical Society was to support the development of mathematical science and education". | Согласно принятому уставу общества целью Харьковского математического общества являлась поддержка развития математической науки и образования. |
The troupe was formed from the actors of the Kharkov State Folk Theatre and the Berezil Theatre. | Основу труппы составили актеры Харьковского государственного народного театра и знаменитого театра «Березиль». |
Student laides in the park on the University hill. The hill is called so, because the first budilings of the Kharkov Emperor University stood there. | Студентки в парке на Университетской горке - месте, где находилось первое здание харьковского императорского университета. |
Yelena Lvovna Lutsenko, Candidate of Psychological Science, senior lecturer of Applied Psychophysiology Department of Karazin Kharkov National University, specialist in psychological diagnostics, psychophysiology, social psychology, psychological advice. | Луценко Елена Львовна - психолог Центра суррогатного материнства, кандидат психологических наук, доцент кафедры прикладной психологии Харьковского национального университета имени В.Н. Каразина, специалист в области психологической диагностики, психофизиологии, социальной психологии, психологического консультирования. |
In 1975 he graduated from the Kharkov Insitute of Culture. | В 1975 закончил Харьковский институт культуры, режиссер. |
He graduated from the Kharkov Aviation Institute (1954), with qualifications of an aircraft mechanical engineer. | Окончил Харьковский авиационный институт (1954), инженер-механик самолётостроения. |
Juridical Institute, Kharkov, Master of Law (1947); | Харьковский юридический институт, магистр права (1947 год); |
As a result Kharkov storage battery enterprise "Vladar" was awarded with a diploma for high developments level. | По итогам выставки Харьковский аккумуляторный завод «Владар» был отмечен дипломом за высокий инженерный уровень разработок. |
Since 1805 and until 1958, one of the first universities in the country, the University of Kharkov (presently V.N. Karazin Kharkiv National University) had been located in it. | С 1805 года по 1958 год здесь был размещен один из первых университетов страны - Харьковский университет, ныне Харьковский национальный университет имени В. Н. Каразина. |
The equipment will be installed at the booster compressor stations located at the gas fields in the Lvov, Poltava and Kharkov Regions. | Оборудование будет установлено на дожимных компрессорных станциях, расположенных на газовых месторождениях Львовской, Полтавской и Харьковской областей. |
He was imprisoned in Kharkov prison, where he was sentenced to death. | Содержался в Харьковской тюрьме, ему грозил расстрел. |
Construction of a pool for orphans in the Kharkov region (one-time payment) | Строительство бассейна для детей-сирот в Харьковской области (разовая выплата) |
They live in Zmeevka, Kharkov region, right? | Они живут в Змеёвке, Харьковской области, так? |
This category includes the cities and districts of Dnepropetrovsk, Kharkov, Sumy, Chernigov, Kiev and certain other oblasts, where unemployment is running at over 14 per cent. | Это города и районы Днепропетровской, Харьковской, Сумской, Черниговской, Киевской и некоторых других областей, где уровень безработицы превышал 14%). |
At the same time, a doctoral thesis was written on "Modifying and studying the structure by nuclear physical methods in crystals with different types of chemical bonds (Si, GaAs, Ni)", defended in Kharkov State University on March 17, 1989. | В это же время была написана докторская диссертация на тему «Модифицирование и исследование структуры в кристаллах с разным типом химической связи (Si, GaAs, Ni) ядерно-физическими методами», защищенная в Харьковском госуниверситете 17 марта 1989 года. |
At present there are four such chairs: in the Kiev Languages University, the Kiev International Science and Technology University, the Kharkov Agrarian University, and the "Kiev-Mogilyansk Academy" national university. | В настоящее время действуют четыре таких кафедры при Киевском лингвистическом университете, Киевском международном научно-техническом университете, Харьковском аграрном университете и Национальном университете "Киево-Могилянская академия". |
While a student at Kharkov State University's philosophy faculty, Kopelev began writing in Russian and Ukrainian languages; some of his articles were published in the Komsomolskaya Pravda newspaper. | Обучаясь в Харьковском университете, написал свои первые статьи на русском и украинском языках, некоторые из них были опубликованы в газете «Комсомольская правда». |
In 1949, invited by N. I. Akhiezer, he moved to Kharkov, and since that time he worked at the Kharkov State University. | В 1949 г. по приглашению Н. И. Ахиезера переехал в Харьков и с этого времени работал в Харьковском государственном университете. |
There are two operas based on his life: the first was written in 1938 (composer NI Platonov), the second in 1970 (composer BL Yarovinsky, staged in 1970 by VM Sklyarenko at the Kharkov Opera House). | Первая написана в 1938 году (композитор Н. И. Платонов), вторая в 1970 году (композитор Б. Л. Яровинский, поставлена в 1970 году В. М. Скляренко в Харьковском оперном театре). |
Ten members of the association have long-term work experience in such NGOs as Ukrainian Helsinki Human Rights Union, Kharkov Human Rights Protection Group, Committee of Voters of Ukraine, Civilian Network "OPORA." | 10 членов Ассоциации имеют продолжительный опыт работы в таких известных украинских НПО, как Украинский Хельсинский союз по правам человека, Харьковская правозащитная группа, Комитет избирателей Украины, Гражданская сеть "ОПОРА". |
The Kharkov School is an international one: it attracts participants from Russia, Byelorus', the Baltic states, and those of Central Asia; the average number of attendees varies between 60 and 70 people. | Харьковская школа является международной: она собирает участников из России, Беларуси, стран Балтии и Центральной Азии; обычно число слушателей составляет 60-70 человек. |
Later on these subsidiaries served as bases for founding Kiev University of Trade and Economy, Kharkov Academy of Technology and Organization of Nutrition, Krivoy Rog Institute of National Economy, Kerch Institute of Fishing. | Со временем на базе этих филиалов были созданы Киевский торгово-экономический университет, Харьковская академия технологии и организации питания, Криворожский институт народного хозяйства, Керчинский институт рыбного хозяйства. |
On May, 16, 2009 the column will drive along Kiev roads by the route: Kharkov region - Leningrad region - Moscow Av. -Naberezhnoe Rd. | 16 мая 2009 года колонна проедет дорогами Киева по маршруту: Харьковская площадь - Ленинградская площадь - Московский проспект - Набережное шоссе - бульвар Леси Украинки - площадь Победы. |
After completing his secondary education and doing his military service Sydorenko entered Kharkov Art-Industrial Institute (the Kharkov State Academy of Design and Arts) from which in 1979 he graduated with the degree with distinction. | По окончании средней школы и обязательной службы в армии поступает в Харьковский художественно-промышленный институт (Харьковская государственная академия дизайна и искусств), который с отличием заканчивает в 1979 году. |
In 1904, Shuisky graduated from the Kharkov Commercial College of Emperor Alexander III - one of the largest business schools institutions in the Russian Empire. | В 1904 году Михаил Шуйский закончил Харьковское коммерческое училище Императора Александра III - одно из крупнейших учебных заведений сферы коммерческого образования в Российской империи. |
The Institute structure included complex for fabrication and erection of metal structures, which included Brovary metal structures plant, and also seven organization departments - Donbass center of technological safety and complex departments in Mariupol, Poltava, Dnepropetrovsk, Kharkov, Lugansk and Odessa. | В его составе появился комплекс по изготовлению и монтажу металлических конструкций, в структуру которого входил Броварской завод металлоконструкций, а также семь структурных подразделений - Донбасский центр технологической безопасности, Мариупольское, Полтавское, Днепропетровское, Харьковское, Луганское и Одесское комплексные отделения. |
From 1994 to 1999 the Kharkov Mathematical Society participated in the publication of the journal Mathematical Physics, Analysis and Geometry. | С 1994 по 1999 года Харьковское математическое общество участвовало в публикации журнала «Математическая Физика, Анализ и Геометрия» Устав математического общества при Императорском Харьковском университете. |
In March 1938 it was relocated to Kharkov and renamed the Kharkov Tank School named for I.V. Stalin. | В марте 1938 года бронетанковая школа была передислоцирована из Горького в Харьков, со сменой названия на Харьковское бронетанковое училище имени И. В. Сталина. |
There was she almost simultaneously with Kharkov, approximately in 1660, as a place of parking of military parts. | Возникшая она почти одновременно с Харьковом, приблизительно в 1660 году, как место стоянки воинских частей. |
Go to hell with your Kharkov, with your pills... | Иди к черту со своим Харьковом, со своей микстурой... |
Built Russian tycoon PI Gubonin Sevastopol railway linking the station Lozova, which at that time was connected with Kharkov and Moscow. | Построена магнатом П. И. Губониным железная дорога связала Севастополь со станцией Лозовой, которая к тому времени уже была соединена с Харьковом и Москвой. |
During the 2001-2005 period such schools were ogranised in a picturesque spot not far from Kharkov, the 2006 event took place in the environs of Dnepropetrovsk. | На протяжении 2001-2005 годов школы проходили в живописной местности под Харьковом, а в 2006 году - в окрестностях Днепропетровска. |