| Units of the German Wehrmacht first occupied Kharkov on 23-24 October 1941. | Немецкие войска захватили Харьков 23-24 октября 1941 года. |
| The offensive of the Soviet troops continued on to Kharkov. | Наступление советских войск продолжилось на Харьков. |
| Kharkov is one of the largest Ukrainian cities, a center of the political, economic and scientific life of the country. | Харьков - один из крупнейших городов Украины, центр политической, экономической и научной жизни страны. |
| In September and October 1941 he participated in the battles for Kharkov. | В сентябре - октябре 1941 года участвовал в боях за город Харьков. |
| 2 (Kharkov, 1899) (ИcTopия зapoждeHия coBpeMeHHoro MeждyHapoдHoro пpaBa. ToM I, CПб., 1894; ToM II, XapbkoB, 1899.) | История зарождения современного международного права. - Т. I. СПб., 1894. - Т. II. Харьков, 1899. |
| On the night of January 1 to January 2, 1919, a Bolshevik uprising began in Kharkov. | В ночь с 1 на 2 января 1919 года в Харькове началось большевистское восстание. |
| Contact us - ELC Ltd.: English, Spanish, Russian and Ukranian language courses in Kiev, Moscow, Kharkov, Lvov, Dnepropetrovsk and Krivoy Rog. | Контакты - ELC Ltd.: Курсы английского, испанского, русского и украинского языка в Киеве, Москве, Харькове, Львове, Днепропетровске и Кривом Роге. |
| In 1929, Shuisky was involved with his artwork in the second All-Ukrainian art exhibition of USSR People's Commissariat, which displayed in Odessa, Donetsk and Kharkov. | В 1929 году Евгений Шуйский участвовал со своими художественными работами во второй Всеукраинской художественной выставке Наркомпроса УССР, которая демострировалась в Одессе, Донецке и Харькове. |
| Kiev hotels, Odessa hotels, Donetsk hotels, Kharkov hotels, Dnepropetrovsk hotels, Lvov hotels. | Киевские гостинницы, Одесские гостинницы, Донецкие гостинницы, Гостинницы в Харькове, Отели Днепропетровска, Гостинницы во Львове. |
| The Eastern-Ukrainian Branch of International Solomon university (EUB ISU) was opened in Kharkov in 1998 and is a structural subdivision of International Solomon university - one of Ukraine's oldest non-budget (not state-financed) higher educational establishments founded in 1992 in Kiev. | Восточноукраинский филиал Международного Соломонова университета (ВУФ МСУ) открыт в г. Харькове в 1998 году и является структурным подразделением Международного Соломонова университета, одного из крупнейших негосударственных высших учебных заведений Украины, основанного в Киеве в 1992 году. МСУ возглавляет рейтинг лучших приватных ВУЗов Украины. |
| Kharkov hotels will be ready to take the participants, guests and fans of EURO-2012. | Гостиничное хозяйство Харькова будет готово принять участников, гостей и болельщиков ЕВРО-2012. |
| His father was an old trader from Kharkov. | Его отец - станичный торговец из Харькова. |
| On 12 May 1942 South Western Front launched a renewed offensive to take Kharkov. | В 1942 году, 12 мая командование Юго-Западного фронта начало наступательную операцию с целью освобождения Харькова. |
| In the mid-1930s, after the transfer of the Ukrainian capital from Kharkov to Kiev, a decision was made to demolish the cathedral and build administrative buildings in its place. | В середине 1930-х годов, после переноса столицы УССР из Харькова в Киев, было принято решение о сносе собора и строительстве на его месте административных зданий. |
| E 40 Extension from Kharkov to Leninogorsk | Е40 Продление от Харькова до Лениногорска |
| Chairman of department "Theory of mechanisms and machine" at the Kharkov polytechnical institute (1968-1993). | Заведующий кафедрой «Теория механизмов и машин» Харьковского политехнического института (1968-1993). |
| In particular, more than 36 years have constant supervision of academic work known Ukrainian poet and fabulist, a former rector of the Kharkov University, Professor PP Gulak-Artemovskij. | В частности, более 36 лет осуществлял постоянный надзор за учебной работой известный украинский поэт-баснописец, бывший ректор Харьковского университета, профессор П. П. Гулак-Артемовский. |
| This legendary accelerator number 2, built shortly after the Great Patriotic war in the laboratories of Kharkov Institute of Physics and Technology, was used in the 60s and 70s as an electron accelerator at PIAS in the sector of Professor V.S. Vavilov. | Этот легендарный с номером 2 ускоритель, построенный вскоре после Отечественной войны в лабораториях Харьковского физико-технического института, использовался в 60-х и 70-х годах в качестве ускорителя электронов в ФИАН в секторе профессора В.С. Вавилова. |
| Army service draft postponement and possibility of accomplishing military training at Kharkov university of Aviation. | Отсрочка от призыва в армию и возможность пройти военную подготовку на базе Харьковского университета воздушных сил. |
| The idea to organize the surrogacy motherhood center belongs to Vladislav Illarionovich Kononenko, an outstanding scientist, Honored Doctor of Ukraine, Doctor of Medical Science, Professor, Head of Forensic Medical Examination Department of Kharkov Medical Academy of Postgraduate Education, Honored Scientist of Ukraine. | Идея создания Центра суррогатного материнства была выдвинута известным ученым, Заслуженным доктором Украины, доктором медицинских наук, профессором, заведующим кафедрой судебно - медицинской экспертизы Харьковского государственного медицинского университета, заслуженным деятелем Украины Кононенко Владиславом Илларионовичем. |
| In 1888 he graduated from the Imperial Kharkov University, receiving the degree of candidate. | В 1888 году окончил Императорский Харьковский университет, получив степень кандидата. |
| Belgorod school has successfully developed the Kharkov Collegium, which, according to contemporaries, was "one of the most remarkable religious schools" 18th century. | Белгородская школа успешно развилась в Харьковский коллегиум, который, по отзывам современников, стал «одной из замечательнейших духовных школ» XVIII столетия. |
| One of the oldest (1928) and biggest centres of physical science in Ukraine is National Kharkov Intitute of Physics and Technologies. | Одним из старейших (1928 год) и крупнейших центров физической науки в Украине является Национальный научный центр Харьковский физико-технический институт. |
| Since 1805 and until 1958, one of the first universities in the country, the University of Kharkov (presently V.N. Karazin Kharkiv National University) had been located in it. | С 1805 года по 1958 год здесь был размещен один из первых университетов страны - Харьковский университет, ныне Харьковский национальный университет имени В. Н. Каразина. |
| The Kharkov version of the modernized T-80 chassis involved equipping Object 219 with a 6TD-11000 horsepower diesel engine as well as installing a new combat compartment being developed for the modernization of the T-64A under the designation of Object 476. | Харьковский вариант модернизации Т-80 предполагал оснащение ходовой части «Объекта 219А» дизельным двигателем 6ТД-1 мощностью 1000 л.с., а также установкой новой перспективной башни, разрабатываемой для проекта модернизации Т-64А под обозначением «Объект 476». |
| The equipment will be installed at the booster compressor stations located at the gas fields in the Lvov, Poltava and Kharkov Regions. | Оборудование будет установлено на дожимных компрессорных станциях, расположенных на газовых месторождениях Львовской, Полтавской и Харьковской областей. |
| Construction of a pool for orphans in the Kharkov region (one-time payment) | Строительство бассейна для детей-сирот в Харьковской области (разовая выплата) |
| Among all that diversity, the Kharkov School, with its unique character, its sincere generosity and hospitality, its friendly creativity-inspiring atmosphere, certainly stands apart. | Среди этого многообразия отчетливо выделяется неповторимый облик харьковской школы с ее неподдельным радушием, щедрым приемом, доброжелательной творческой атмосферой. |
| Her first marriage was with Baron Victor Ivanovich Rapp, an official of Kharkov Chamber of Control and coowner of the publishing house "V.I. Rapp and V. Potapov." | В первом браке за бароном Виктором Ивановичем Раппом, чиновником Харьковской контрольной палаты, совладельцем книжного издательства «В. И. Рапп и В. И. Потапов». |
| Leading steel pipe and railway wheel producer Interpipe has provided DK Krestishenskiy gas field with a Q 125 grade casing pipe with a Ukrainian Premium Joint (UPJ) connection which has been successfully lowered into a gas well 3900 meters deep in the Kharkov region in Ukraine. | На одной из буровых вышек ГК «Укргаздобыча» в Харьковской области (Крестищенское месторождение) успешно прошел спуск в газовую скважину глубиной З 900 м колонны обсадных труб группы прочности Q125 с резьбовым соединением UPJ, произведенных на ИНТЕРПАЙП НТЗ. |
| The corps was formed in March 1940 in the Kharkov Military District with the 102nd Rifle Division, 132nd, and 151st Rifle Divisions, 194th Separate Combat Engineer Battalion, 207th Separate Communications Battalion. | Корпус сформирован в марте 1940 года в Харьковском военном округе в составе 102-й, 132-й, 151-й стрелковых дивизий, 194-го отдельного сапёрного батальона, 207-го отдельного батальона связи. |
| I hold MS from Kharkov State Polytechnical University. | Высшее образование получил в харьковском политехе. |
| She did not want to switch to the futurist style popular in the art of the early Soviet period, nor paint portraits of commissars, but she found some work at the Kharkov Archaeological Museum, where she made pencil drawings of the exhibits. | Она отказывается перейти на популярный у Советов футуристический стиль или рисовать портреты комиссаров, однако находит работу в Харьковском археологическом музее, где выполняет карандашные наброски экспонатов. |
| In 1998 became a Doktor of Geographical Sciences (Thesis "Dynamics, Stability and Control over of the Marine Shore Eco Geosystems", defended in Kharkov State University, Research Supervisor - Professor V.E. Nekos). | В 1998 - доктор географических наук (диссертация на тему «Динамика, устойчивость и управление морскими береговыми экогеосистемами», защищена в Харьковском государственном университете, научный консультант, профессор В.Е.Некос). |
| While a student at Kharkov State University's philosophy faculty, Kopelev began writing in Russian and Ukrainian languages; some of his articles were published in the Komsomolskaya Pravda newspaper. | Обучаясь в Харьковском университете, написал свои первые статьи на русском и украинском языках, некоторые из них были опубликованы в газете «Комсомольская правда». |
| Ten members of the association have long-term work experience in such NGOs as Ukrainian Helsinki Human Rights Union, Kharkov Human Rights Protection Group, Committee of Voters of Ukraine, Civilian Network "OPORA." | 10 членов Ассоциации имеют продолжительный опыт работы в таких известных украинских НПО, как Украинский Хельсинский союз по правам человека, Харьковская правозащитная группа, Комитет избирателей Украины, Гражданская сеть "ОПОРА". |
| The Kharkov School is an international one: it attracts participants from Russia, Byelorus', the Baltic states, and those of Central Asia; the average number of attendees varies between 60 and 70 people. | Харьковская школа является международной: она собирает участников из России, Беларуси, стран Балтии и Центральной Азии; обычно число слушателей составляет 60-70 человек. |
| Later on these subsidiaries served as bases for founding Kiev University of Trade and Economy, Kharkov Academy of Technology and Organization of Nutrition, Krivoy Rog Institute of National Economy, Kerch Institute of Fishing. | Со временем на базе этих филиалов были созданы Киевский торгово-экономический университет, Харьковская академия технологии и организации питания, Криворожский институт народного хозяйства, Керчинский институт рыбного хозяйства. |
| On May, 16, 2009 the column will drive along Kiev roads by the route: Kharkov region - Leningrad region - Moscow Av. -Naberezhnoe Rd. | 16 мая 2009 года колонна проедет дорогами Киева по маршруту: Харьковская площадь - Ленинградская площадь - Московский проспект - Набережное шоссе - бульвар Леси Украинки - площадь Победы. |
| After completing his secondary education and doing his military service Sydorenko entered Kharkov Art-Industrial Institute (the Kharkov State Academy of Design and Arts) from which in 1979 he graduated with the degree with distinction. | По окончании средней школы и обязательной службы в армии поступает в Харьковский художественно-промышленный институт (Харьковская государственная академия дизайна и искусств), который с отличием заканчивает в 1979 году. |
| In 1904, Shuisky graduated from the Kharkov Commercial College of Emperor Alexander III - one of the largest business schools institutions in the Russian Empire. | В 1904 году Михаил Шуйский закончил Харьковское коммерческое училище Императора Александра III - одно из крупнейших учебных заведений сферы коммерческого образования в Российской империи. |
| The Institute structure included complex for fabrication and erection of metal structures, which included Brovary metal structures plant, and also seven organization departments - Donbass center of technological safety and complex departments in Mariupol, Poltava, Dnepropetrovsk, Kharkov, Lugansk and Odessa. | В его составе появился комплекс по изготовлению и монтажу металлических конструкций, в структуру которого входил Броварской завод металлоконструкций, а также семь структурных подразделений - Донбасский центр технологической безопасности, Мариупольское, Полтавское, Днепропетровское, Харьковское, Луганское и Одесское комплексные отделения. |
| From 1994 to 1999 the Kharkov Mathematical Society participated in the publication of the journal Mathematical Physics, Analysis and Geometry. | С 1994 по 1999 года Харьковское математическое общество участвовало в публикации журнала «Математическая Физика, Анализ и Геометрия» Устав математического общества при Императорском Харьковском университете. |
| In March 1938 it was relocated to Kharkov and renamed the Kharkov Tank School named for I.V. Stalin. | В марте 1938 года бронетанковая школа была передислоцирована из Горького в Харьков, со сменой названия на Харьковское бронетанковое училище имени И. В. Сталина. |
| There was she almost simultaneously with Kharkov, approximately in 1660, as a place of parking of military parts. | Возникшая она почти одновременно с Харьковом, приблизительно в 1660 году, как место стоянки воинских частей. |
| Go to hell with your Kharkov, with your pills... | Иди к черту со своим Харьковом, со своей микстурой... |
| Built Russian tycoon PI Gubonin Sevastopol railway linking the station Lozova, which at that time was connected with Kharkov and Moscow. | Построена магнатом П. И. Губониным железная дорога связала Севастополь со станцией Лозовой, которая к тому времени уже была соединена с Харьковом и Москвой. |
| During the 2001-2005 period such schools were ogranised in a picturesque spot not far from Kharkov, the 2006 event took place in the environs of Dnepropetrovsk. | На протяжении 2001-2005 годов школы проходили в живописной местности под Харьковом, а в 2006 году - в окрестностях Днепропетровска. |