The restaurant is within 10 minutes walk from Kharkov hotel (50 Sumskaya str. | Ресторан находится в 10 минутах ходьбы от гостиницы "Харьков" (ул. |
Replace sector (Kharkov - Rostov na Donu) by extension from Kharkov to Volgograd | Заменить участок (Харьков - Ростов-на-Дону) удлинением от Харькова до Волгограда |
In 1949, invited by N. I. Akhiezer, he moved to Kharkov, and since that time he worked at the Kharkov State University. | В 1949 г. по приглашению Н. И. Ахиезера переехал в Харьков и с этого времени работал в Харьковском государственном университете. |
In 1927 he moved to Kharkov, where he was engaged in scientific work at the mathematical department of the university, and then in the rank of professor for 12 years headed the chair of mathematics at the Kharkov Electrotechnical Institute. | В 1927 году переехал в Харьков, где занимался научной работой при математической кафедре университета, а затем в звании профессора в течение 12 лет возглавлял кафедру математики в Харьковском электротехническом институте. |
The first locomotive of the new design, designated TE10-001 (Kharkov), was released in November 1958. | Первый тепловоз новой конструкции, получивший обозначение ТЭ10-001 («Харьков»), был выпущен в ноябре 1958 года. |
During this period, Eva met with the physicist Alexander Weissberg, who worked in Kharkov, in 1932 they became engaged. | В этот период художница познакомилась с физиком Александром Вайсбергом, который работал в Харькове, в 1932 году они обручились. |
He later studied agriculture in Kharkov. | Позже он изучал сельское хозяйство в Харькове. |
Kharkov was also the first in CIS countries to realize the surrogate motherhood Program. | Также в Харькове впервые на территории СНГ была реализована программа "суррогатное материнство". |
From 1885 to 1902 in Kharkov lived and worked an outstanding Russian mathematician Aleksandr Lyapunov. | С 1885 г. по 1902 г. в Харькове жил и работал математик Александр Михайлович Ляпунов. |
Began working career in 1971 in Kharkov as a locksmith-fitter on tractor factory. | Трудовую деятельность начал в 1971 году в г. Харькове резником, слесарем-монтажником тракторного завода. |
In 1856 the Karaite merchant Samuel Gabay, who moved to Moscow from Kharkov in the middle of the 19th century, founded a tobacco factory in Moscow, which was then called the "Association of Samuel Gabay". | В 1856 г. караимский купец Самуил Габай, который в середине XIX века переехал в Москву из Харькова, основал в Москве табачную фабрику, которая тогда так и называлась «Товарищество Самуила Габая». |
March 9, 2014 Pravyi Sektor militants gunned down E. Slonevsky, a local businessman, at a cafe in the center of Kharkov. | 9 марта 2014 г. в кафе в центре Харькова боевики «Правого сектора» расстреляли из автомата местного бизнесмена Е. Слоневского. |
A Kiev court placed the Mayor of Kharkov, G. Kernes, under house arrest. He had repeatedly expressed his disagreement with the political events taking place in Ukraine, including those connected to the forceful seizure of power by Euromaidan supporters. | Киевский суд поместил под домашний арест мэра Харькова Г. Кернеса, который ранее неоднократно выражал свое несогласие с происходящими на Украине политическими процессами, в том числе связанными с силовым захватом власти сторонниками «Евромайдана». |
The "PRIME" distillery is situated in the ecologically clean region - the famous Malinovka village (Kharkov region). | ЛВЗ «PRIME» расположен в Харьковской обл, в Чугуевcком р-не, в знаменитой Малиновке (40 км. от Харькова, 20 км. |
Replace sector (Kharkov - Rostov na Donu) by extension from Kharkov to Volgograd | Заменить участок (Харьков - Ростов-на-Дону) удлинением от Харькова до Волгограда |
On May 17, 1935 the division was part of the Kharkov Military District. | 17 мая 1935 г. дивизия входила в состав Харьковского военного округа. |
Taranov-Belozerov after the end of the architectural department of the Kharkov Polytechnic Institute worked in the Southern Machine Building Trust (UMT), which included the Taganrog Boiler Plant. | Таранов-Белозёров после окончания архитектурного отделения Харьковского политехнического института работал в Южном машиностроительном тресте (ЮМТ), в состав которого входил и Таганрогский котельный завод. |
In the mid 1960s Helicopter facility was transferred to the city of Voronezh and was replaced by the Kharkov Regiment VVAUL, equipped with L-29 Delfin, who was based in Lugansk until mid-1967. | В середине 60-х гг. вертолётный центр перевели в Воронеж и его место занял полк Харьковского ВВАУЛ на учебно-тренировочных самолет L-29 Дельфин, который базировался в Луганске до середины 1967 года. |
On May 15, 1939, the 75th Rifle Division (75th RD) was transferred from the 14th Rifle Corps (Kharkov Military District) and arrived in the Leningrad Military District. | 15 мая 1939 года 75-я стрелковая дивизия (далее 75 сд) выбыла из состава 14-го стрелкового корпуса Харьковского военного округа и прибыла в состав Ленинградского военного округа (далее ЛенВО). |
Master in economics and social planning, Kharkov State University, Ukraine; advanced diploma from the Economics Institute, University of Colorado at Boulder; master of science in economics, A&M University, Huntsville, Alabama. | Магистр экономики и социального планирования Харьковского государственного университета (Украина); диплом об окончании углубленного курса института экономики, Колорадский университет в Боулдер; магистр наук по экономике, Сельскохозяйственный технический университет, Хантсвилл, Алабама. |
He graduated from the Kharkov Aviation Institute (1954), with qualifications of an aircraft mechanical engineer. | Окончил Харьковский авиационный институт (1954), инженер-механик самолётостроения. |
Belgorod school has successfully developed the Kharkov Collegium, which, according to contemporaries, was "one of the most remarkable religious schools" 18th century. | Белгородская школа успешно развилась в Харьковский коллегиум, который, по отзывам современников, стал «одной из замечательнейших духовных школ» XVIII столетия. |
Kharkov storage battery Enterprise successfully passed the certification of Quality Control System according to the standard DSTU ISO-9001:2009 and received a relevant certificate. | Харьковский аккумуляторный завод «Владар» начал поставку тепловозных батарей в Республику Куба. |
Kharkov regional specialized orphanage 1:: How to help? | Харьковский областной специализировнный дом ребёнка Nº1:: Как помочь детям? |
Kharkov Institute of Physics and Technology (the KIPT, earlier referred to as Ukrainian Institute of Physics and Technology), being one of oldest... | Харьковский физико-технический институт (ХФТИ, ранее назывался Украинским ФТИ), один из старейших... |
Held the positions of investigator, inspector, chief of departments and directorates in the Kharkov and Lugansk Oblasts. | Занимал должности следователя, инспектора, начальника отделов и управлений в Харьковской и Луганской областях. |
Construction of a pool for orphans in the Kharkov region (one-time payment) | Строительство бассейна для детей-сирот в Харьковской области (разовая выплата) |
They live in Zmeevka, Kharkov region, right? | Они живут в Змеёвке, Харьковской области, так? |
The station was being laid on 14 August 1869 with the construction of the south section of the South Eastern Railway near the border between Don Host Oblast and Kharkov Governorate. | Станция была заложена 14 августа 1869 года при прокладке южного крыла Юго-Восточной железной дороги, на границе области Войска Донского и Харьковской губернии. |
Leading steel pipe and railway wheel producer Interpipe has provided DK Krestishenskiy gas field with a Q 125 grade casing pipe with a Ukrainian Premium Joint (UPJ) connection which has been successfully lowered into a gas well 3900 meters deep in the Kharkov region in Ukraine. | На одной из буровых вышек ГК «Укргаздобыча» в Харьковской области (Крестищенское месторождение) успешно прошел спуск в газовую скважину глубиной З 900 м колонны обсадных труб группы прочности Q125 с резьбовым соединением UPJ, произведенных на ИНТЕРПАЙП НТЗ. |
At the same time, a doctoral thesis was written on "Modifying and studying the structure by nuclear physical methods in crystals with different types of chemical bonds (Si, GaAs, Ni)", defended in Kharkov State University on March 17, 1989. | В это же время была написана докторская диссертация на тему «Модифицирование и исследование структуры в кристаллах с разным типом химической связи (Si, GaAs, Ni) ядерно-физическими методами», защищенная в Харьковском госуниверситете 17 марта 1989 года. |
At present there are four such chairs: in the Kiev Languages University, the Kiev International Science and Technology University, the Kharkov Agrarian University, and the "Kiev-Mogilyansk Academy" national university. | В настоящее время действуют четыре таких кафедры при Киевском лингвистическом университете, Киевском международном научно-техническом университете, Харьковском аграрном университете и Национальном университете "Киево-Могилянская академия". |
After the institute he worked as the chief of power station at Vyatsko-Polyansky house-building industrial complex (1948-1950), at the Kharkov autorepair factory (1950-1951). | После окончания института работает начальником электростанции Вятско-Полянского домостроительного комбината (1948-1950), на Харьковском авторемонтном заводе (1950-1951). |
She did not want to switch to the futurist style popular in the art of the early Soviet period, nor paint portraits of commissars, but she found some work at the Kharkov Archaeological Museum, where she made pencil drawings of the exhibits. | Она отказывается перейти на популярный у Советов футуристический стиль или рисовать портреты комиссаров, однако находит работу в Харьковском археологическом музее, где выполняет карандашные наброски экспонатов. |
Upon liberation of Kharkov of German-fascist invaders in 1943 instruction at Kharkov Institute of Soviet Trade resumed. | После освобождения Харькова от немецко-фашистских захватчиков в 1943 году обучение в Харьковском институте советской торговли возобновилось. |
The Kharkov School is an international one: it attracts participants from Russia, Byelorus', the Baltic states, and those of Central Asia; the average number of attendees varies between 60 and 70 people. | Харьковская школа является международной: она собирает участников из России, Беларуси, стран Балтии и Центральной Азии; обычно число слушателей составляет 60-70 человек. |
Our positions especially strong in most economically developed regions of Ukraine: Dnepropetrovsk, Donetsk, Lugansk, Zaporozhe, Kharkov, Poltava, Cherkassy, Kiev regions and Autonomous Republic of Crimea. | Особенно сильны наши позиции в наиболее экономически развитых регионах Украины: Днепропетровская, Донецкая, Луганская, Запорожская, Харьковская, Полтавская, Черкасская, Киевская области, Автономная Республика Крым. |
Later on these subsidiaries served as bases for founding Kiev University of Trade and Economy, Kharkov Academy of Technology and Organization of Nutrition, Krivoy Rog Institute of National Economy, Kerch Institute of Fishing. | Со временем на базе этих филиалов были созданы Киевский торгово-экономический университет, Харьковская академия технологии и организации питания, Криворожский институт народного хозяйства, Керчинский институт рыбного хозяйства. |
On May, 16, 2009 the column will drive along Kiev roads by the route: Kharkov region - Leningrad region - Moscow Av. -Naberezhnoe Rd. | 16 мая 2009 года колонна проедет дорогами Киева по маршруту: Харьковская площадь - Ленинградская площадь - Московский проспект - Набережное шоссе - бульвар Леси Украинки - площадь Победы. |
The institutions that organize this event include: Ukrainian Medical Science Academy, Ministry of Health, Governmental Institute "Neurology, Psychiatry and Narcology of Ukraine AMN", Kharkov Post - graduate Medical Academy, Ukrainian scientific - practical neurology, psychiatrist and narcologist community. | Их организаторами являются: Академия медицинских наук Украины, Министерство здравоохранения, ГУ «Институт неврологии, психиатрии и наркологии АМН Украины», Харьковская медицинская академия последипломного образования, научно-практическое общество неврологов, психиатров и наркологов Украины. |
In 1904, Shuisky graduated from the Kharkov Commercial College of Emperor Alexander III - one of the largest business schools institutions in the Russian Empire. | В 1904 году Михаил Шуйский закончил Харьковское коммерческое училище Императора Александра III - одно из крупнейших учебных заведений сферы коммерческого образования в Российской империи. |
The Institute structure included complex for fabrication and erection of metal structures, which included Brovary metal structures plant, and also seven organization departments - Donbass center of technological safety and complex departments in Mariupol, Poltava, Dnepropetrovsk, Kharkov, Lugansk and Odessa. | В его составе появился комплекс по изготовлению и монтажу металлических конструкций, в структуру которого входил Броварской завод металлоконструкций, а также семь структурных подразделений - Донбасский центр технологической безопасности, Мариупольское, Полтавское, Днепропетровское, Харьковское, Луганское и Одесское комплексные отделения. |
From 1994 to 1999 the Kharkov Mathematical Society participated in the publication of the journal Mathematical Physics, Analysis and Geometry. | С 1994 по 1999 года Харьковское математическое общество участвовало в публикации журнала «Математическая Физика, Анализ и Геометрия» Устав математического общества при Императорском Харьковском университете. |
In March 1938 it was relocated to Kharkov and renamed the Kharkov Tank School named for I.V. Stalin. | В марте 1938 года бронетанковая школа была передислоцирована из Горького в Харьков, со сменой названия на Харьковское бронетанковое училище имени И. В. Сталина. |
There was she almost simultaneously with Kharkov, approximately in 1660, as a place of parking of military parts. | Возникшая она почти одновременно с Харьковом, приблизительно в 1660 году, как место стоянки воинских частей. |
Go to hell with your Kharkov, with your pills... | Иди к черту со своим Харьковом, со своей микстурой... |
Built Russian tycoon PI Gubonin Sevastopol railway linking the station Lozova, which at that time was connected with Kharkov and Moscow. | Построена магнатом П. И. Губониным железная дорога связала Севастополь со станцией Лозовой, которая к тому времени уже была соединена с Харьковом и Москвой. |
During the 2001-2005 period such schools were ogranised in a picturesque spot not far from Kharkov, the 2006 event took place in the environs of Dnepropetrovsk. | На протяжении 2001-2005 годов школы проходили в живописной местности под Харьковом, а в 2006 году - в окрестностях Днепропетровска. |