This bill from Sloan kettering for $900. |
Закон от Слоан Кеттеринг о 900$. |
And even when Madame Kettering was dead, the violence did not end. |
И когда мадам Кеттеринг была мертва, насилие не кончилось. |
He's being treated at Sloan Kettering for brain cancer. |
Он лечился в Слоан Кеттеринг, рак мозга. |
Jenna's old flame, David Kettering. |
Пожилой воздыхатель Дженны, Дэвид Кеттеринг. |
You are most welcome, Monsieur Kettering. |
Вы очень кстати, месье Кеттеринг. |
Each time we meet, Monsieur Kettering, I learn something useful. |
Каждый раз, когда мы встречаемся, мистер Кеттеринг, я узнаю что-то полезное. |
Why enter Madame Kettering's compartment? |
Почему Вы вошли в купе мадам Кеттеринг? |
Indeed, as the inventor Charles Kettering once said, "The world hates change, yet it is the only thing that has brought progress". |
Действительно, как сказал изобретатель Чарльз Кеттеринг: «Мир не любит перемен, хотя это единственное, что движет прогрессом». |
Mr. Kettering probably won't be back till Tuesday. |
Возможно, мистер Кеттеринг вернется только во вторник |
But neither of you were there, because you were here, on the Blue Train murdering Madame Ruth Kettering. |
Потому что вы оба в Синем поезде убивали мадам Рут Кеттеринг. |
I mean, there's nothing to connect her and Mrs Kettering... is there? |
Она не связана с мисс Кеттеринг? Верно? |
It was Mr Kettering. That's it. |
Это был мистер Кеттеринг. |
Mislaid in the compartment of Madame Kettering. |
Затерялись в купе мадам Кеттеринг. |
Would Madame Kettering be dining? |
Мадам Кеттеринг будет ужинать? |
Why did you leave Kettering? |
Почему ты покинула Кеттеринг? |
Or the Honourable Mrs Derek Kettering, if I'm trying to book a table for lunch. |
Или уважаемая миссис Кеттеринг, если заказываю столик в ресторане. |
Charles Kettering, co-founder of Delco, was head of research at General Motors for 27 years. |
Чарльз Кеттеринг, соучредитель компании «Делко», в течение 27 лет работал в «General Motors» руководителем исследовательского центра. |
On board the train Grey meets Ruth Kettering, an American heiress leaving her unhappy marriage to meet her lover. |
В поезде она знакомится с Рут Кеттеринг, богатой американской наследницей, сбежавшей из семьи, чтобы встретиться с любовником. |
Not Ruth Kettering but someone pretending to be her, behind whom Ruth already lay dead, and faceless on the floor. |
Не Рут Кеттеринг. А кто-то, притворявшийся ею, за чьей спиной Рут уже лежала мертвая с разбитым лицом. |
Darlington were relegated to the Northern League, and Kettering applied to join the Southern League, allowing for a further reprieve for Hemel Hempstead Town. |
Дарлингтон был понижен до Северной Лиги (9 уровень лиг), а Кеттеринг подал заявку на вступление в Южную Лигу, что позволило остаться в лиге Хемел Хемпстед Таун. |
But the door opens and it's Mr Kettering. |
Но вошел мистер Кеттеринг. |
And he saw Madame Kettering receive from the steward her tray. |
Видел, как мадам Кеттеринг взяла у стюарда поднос. |
Mr. Kettering wrote me to get in touch with him when I arrived. |
Мистер Кеттеринг просил позвонить, когда приеду на место. |