You are most welcome, Monsieur Kettering. | Вы очень кстати, месье Кеттеринг. |
Indeed, as the inventor Charles Kettering once said, "The world hates change, yet it is the only thing that has brought progress". | Действительно, как сказал изобретатель Чарльз Кеттеринг: «Мир не любит перемен, хотя это единственное, что движет прогрессом». |
Or the Honourable Mrs Derek Kettering, if I'm trying to book a table for lunch. | Или уважаемая миссис Кеттеринг, если заказываю столик в ресторане. |
And he saw Madame Kettering receive from the steward her tray. | Видел, как мадам Кеттеринг взяла у стюарда поднос. |
Mr. Kettering wrote me to get in touch with him when I arrived. | Мистер Кеттеринг просил позвонить, когда приеду на место. |
The missing clerk from the flower store, they ran his prints his real name is Martin Kettering. | Пропавший работник цветочного магазина, они проверили его отпечатки, его настоящее имя - Мартин Кетеринг. |
Kettering, I know that name. | Кетеринг, мне знакомо это имя. |
Leland, that's where Martin Kettering worked. | Лиланд, именно там работал Мартин Кетеринг. |
This whole group, Kettering and three others has been on the run ever since. | Вся эта группа, Кетеринг и трое других членов до сих пор в бегах. |
That was the final episode of the Kettering Incident. | Вы посмотрели заключительную серию "Трагедии в Кеттеринге". |
It would really interest me to know what you were exposed to at the time of the Kettering Incident. | Мне было бы очень интересно знать, что с вами произошло в момент трагедии в Кеттеринге. |
We have a witness who says she saw Kettering in my daughter's compartment. | Есть свидетели, которые видели Кеттеринга в купе моей дочери. |
No cabin, no Mr. Kettering. | Ни номера, ни мистера Кеттеринга. |
Chloe told me she was thinking of getting out of Kettering | Хлоя сказала, она подумывает уехать из Кеттеринга. |
Well, everyone thought that she was found in Kettering Forest. That's where they went. | Все думали, что её нашли в лесу Кеттеринга, они же туда пошли. |
He also received an honorary Doctorate of Law from Boston University in 1985, and an honorary degree of Doctor of Management from Kettering University in 2003. | Он также получил почетную степень доктора юриспруденции в Бостонском университете в 1985 г. и почетную степень доктора менеджмента в университете Кеттеринга в 2003 г... |
It's the same gun that you killed Martin Kettering with, right? | Это тот же пистолет, из которого вы убили Мартина Кетеринга, верно? |
That was the night Kettering was killed. | Той ночью убили Кетеринга. |
You then fled to dictate your alibi to Monsieur Kettering, pausing only to rid yourself of the incriminating forgery. | Затем бежали, чтобы навязать алиби месье Кеттерингу и по дороге решили избавиться от компрометирующей подделки. |
I phoned Kettering, but there's no answer. | Я звонил Кеттерингу, его нет. |
You two go do kettering, and by "do," I mean... Backstrom: don't. | Вы, двое, идите пристаньте к Кеттерингу, я имею ввиду в переносном смысле |