| EMT hinted it was a drug overdose, maybe ketamine. | Врач из скорой намекнул насчет передозировки, возможно кетамин. |
| We may be able to prove that someone slipped ketamine into your drink. | Возможно, мы докажем, что кто-то подмешал кетамин в вашу выпивку. |
| Lactose Caffeine, ketamine Fake prescription drugs | Пример Лактоза Кофеин, кетамин |
| You're saying there was Ketamine coming from the humidifier? | что в увлажнителе оказался кетамин? |
| In recent years, India has seized increasing amounts of ketamine - a substance that is not under international control. | В последние годы в Индии во все больших количествах изымается кетамин - вещество, не находящееся под международным контролем. |
| The dispensing and consumption of ketamine was controlled by issuing controlled medicine prescriptions and was monitored by monthly/quarterly auditing. | Отпуск и потребление кетамина контролируются посредством выдачи подотчетных рецептов и проведения ежемесячных и ежеквартальных проверок. |
| A mix of Ketamine, Neurontin, Lysergic Acid Diethylamide. | Смесь кетамина, невронтина и диэтиламина лизергиновой кислоты |
| Ketamine use is also reported to have increased in 2010 in China; Hong Kong, China; Malaysia and Viet Nam. | Сообщалось также об увеличении потребления кетамина в 2010 году в Китае, китайской провинции Гонконг, Малайзии и Вьетнаме. |
| It was noted that the manufacture, trafficking and abuse of ketamine had been increasing and that illicit use of ketamine was associated with extensive harm to health. | Было отмечено, что масштабы изготовления, оборота кетамина и злоупотребления им увеличиваются и что незаконное потребление кетамина сопряжено с нанесением огромного вреда здоровью. |
| Ketamine use has been reported in Asia, Europe, North America and Oceania. | Факты потребления кетамина отмечены в Азии, Европе, Океании и Северной Америке. |
| The Government of Latvia reported that ketamine was not controlled under national legislation due to its use in veterinary care. | Правительство Латвии сообщило, что национальное законодательство не предусматривает контроля над кетамином, поскольку он используется в ветеринарии. |
| Many countries in South Asia are now reporting growing concern at increasing abuse of ketamine. | Многие страны Южной Азии с нарастающей обеспокоенностью сообщают о росте злоупотребления кетамином. |
| The abuse of ketamine is also a growing concern in China's provinces and special administrative regions. | В провинциях и специальных административных районах Китая все более серьезную обеспокоенность также вызывает злоупотребление кетамином. |
| Through the National Council for the Control of Narcotic and Psychotropic Substances, it recalled the critical review at the thirty-fourth meeting of the WHO Expert Committee, which concluded that there was insufficient evidence to justify international control of ketamine. | В лице Национального совета по контролю над наркотическими средствами и психотропными веществами оно напомнило о критическом рассмотрении, проведенном на тридцать четвертом совещании Комитета экспертов ВОЗ, который пришел к выводу об отсутствии достаточных доказательств, позволяющих обосновать установление международного контроля над кетамином. |
| A number of representatives expressed their concern about the increasing abuse of ketamine and informed the Commission of new legislation and control measures that had been put in place in their countries. | Ряд представителей выразили озабоченность в связи с ростом злоупотребления кетамином и сообщили Комиссии о новых законодательных мерах и мерах контроля, которые были введены в их странах. |
| The Commission was also informed that, pursuant to paragraph 1 of article 2 of the 1971 Convention, the Government of China had transmitted to the Secretary-General a notification containing information on ketamine, which was not under international control. | Комиссия была также проинформирована о том, что в соответствии с пунктом 1 статьи 2 Конвенции 1971 года правительство Китая направило Генеральному секретарю уведомление, содержащее информацию о кетамине, который не находится под международным контролем. |
| The most commonly reported new psychoactive substances include synthetic cannabinoids (23 per cent), phenethylamines (23 per cent), cathinones (18 per cent), tryptamines (10 per cent), piperazines (5 per cent) and ketamine. | Наиболее часто сообщается о следующих новых психоактивных веществах: синтетических каннабиноидах (23 процента), фенилэтиламинах (23 процента), катинонах (18 процентов), триптаминах (10 процентов), пиперазинах (5 процентов) и кетамине. |
| For instance, while there have been several Commission resolutions on ketamine, there has been no notification made to the Secretary-General. | Например, хотя Комиссия принимала несколько резолюций о кетамине, никакое уведомление Генеральному секретарю не направлялось. |
| One speaker expressed surprise that the conference room paper on ketamine prepared by the Board did not mention the extensive medical use of ketamine. | Один из выступавших выразил удивление, что в документе зала заседаний о кетамине, подготовленном Комитетом, не упоминается о широком применении кетамина в медицине. |
| If we had discovered ketamine as a paravaccine first, it'd be pretty easy for us to develop it, but as is, we have to compete with our functional fixedness and mental set that kind of interfere. | Если бы мы изначально распознали в кетамине паравакцину, его было бы легко усовершенствовать, но пока нам приходится бороться с нашими функциональными стереотипами и психологическими установками, препятствующими нам. |