It informed that ketamine had been under national control since 2005, and its import was subject to authorization. | Оно сообщило, что кетамин находится под национальным контролем с 2005 года и его ввоз возможен только при условии получения соответствующего разрешения. |
One time the police came to throw us out of our squat and Theo invited them up for coffee to negotiate, only the coffee was spiked with ketamine. | Помню, как однажды полиция пришла вышвырнуть нас из квартиры а Тео пригласил их обсудить ситуацию за чашкой кофе, только в кофе он добавил кетамин. |
I gave Hayley the ketamine. | Это я дала Хейли кетамин. |
Lactose Caffeine, ketamine Fake prescription drugs | Пример Лактоза Кофеин, кетамин |
Governments should take measures to prevent the trafficking in and abuse, especially among young people, of stimulants and other new substances not yet under international control, and should consider placing under national control new drugs of abuse such as ketamine. | Правительствам следует принять меры по предупреждению оборота стимуляторов и других новых веществ, которые еще не поставлены под международный контроль, и злоупотребления ими, особенно среди молодых людей, и рассмотреть возможность поставить под национальный контроль такие новые наркотики, как кетамин, злоупотребление которыми уже имеет место. |
Seeley, preliminary tox results show high levels of ketamine in the boy's tissue. | Сили, предварительные результаты анализа на токсины показали высокий уровень кетамина в тканях мальчика. |
Okay, 1 milligram of ketamine for the pain. | Ладно, 1 мг кетамина от боли. |
Kenny, you remember a couple of months ago you offered to sell me 500 hits of ketamine? | Кенни, помнишь пару месяцев назад... ты предложил мне купить 500 доз кетамина? |
While in 2001 only two countries reported seizures of ketamine to UNODC, the number had increased to 20 by 2006, including multi-ton seizures of the substance in China. | Если в 2001 году об изъятиях кетамина ЮНОДК сообщили лишь две страны, то в 2006 году их число выросло до 20, причем в Китае объем изъятий данного вещества составил несколько тонн. |
Dose her again with ketamine? | Может ещё дозу кетамина? |
Some speakers expressed particular concern with regard to the increasing abuse of ketamine and noted that the substance should be placed under international control. | Несколько выступавших выразили озабоченность ростом масштабов злоупотребления кетамином и отметили необходимость постановки данного вещества под международный контроль. |
Many countries in South Asia are now reporting growing concern at increasing abuse of ketamine. | Многие страны Южной Азии с нарастающей обеспокоенностью сообщают о росте злоупотребления кетамином. |
Well, it looks like Manny was dealing ketamine. | Похоже, что Мэнни торговал кетамином. |
The Board was also invited to continue collecting information on the national control of ketamine, noting that the substance was already under national control in a number of countries. | Комитету было также рекомендовано продолжать сбор информации о национальных мерах контроля над кетамином с учетом того, что данное вещество уже поставлено под контроль в ряде стран. |
Some representatives noted that the abuse of and trafficking in ketamine were matters of concern in their countries. | Некоторые представители отметили, что злоупотребление кетамином и его оборот вызывают озабоченность в их странах. |
Governments were reminded that ketamine would be reviewed by the Expert Committee on Drug Dependence of WHO in March 2006. | Правительствам напомнили о том, что вопрос о кетамине будет рассматриваться Комитетом экспертов по лекарственной зависимости ВОЗ в марте 2006 года. |
The Commission was also informed that, pursuant to paragraph 1 of article 2 of the 1971 Convention, the Government of China had transmitted to the Secretary-General a notification containing information on ketamine, which was not under international control. | Комиссия была также проинформирована о том, что в соответствии с пунктом 1 статьи 2 Конвенции 1971 года правительство Китая направило Генеральному секретарю уведомление, содержащее информацию о кетамине, который не находится под международным контролем. |
For instance, while there have been several Commission resolutions on ketamine, there has been no notification made to the Secretary-General. | Например, хотя Комиссия принимала несколько резолюций о кетамине, никакое уведомление Генеральному секретарю не направлялось. |
In addition, the observer informed the Commission that ketamine was currently under review and that, as yet, there had been no recommendation for its scheduling. | Кроме того, наблюдатель сообщил Комиссии о том, что в настоящее время рассматривается вопрос о кетамине и что пока рекомендаций о его включении в список контролируемых веществ не выносилось. |
If we had discovered ketamine as a paravaccine first, it'd be pretty easy for us to develop it, but as is, we have to compete with our functional fixedness and mental set that kind of interfere. | Если бы мы изначально распознали в кетамине паравакцину, его было бы легко усовершенствовать, но пока нам приходится бороться с нашими функциональными стереотипами и психологическими установками, препятствующими нам. |