| For Gabriel, I got you some ketamine. | А для Габриэля я достала кетамин. |
| Then told us he'd taken ketamine at a party. | Потом сказал нам, что на вечеринке принял кетамин. |
| DMT, ketamine, those were the only tickets I needed. | Диметилтриптамин, кетамин, это те входные билеты, в которых я нуждался. |
| Acknowledging that the Internet serves as a key source for the supply of new psychotropic substances, including ketamine, | признавая, что Интернет служит основным источником поставок новых психотропных веществ, включая кетамин, |
| It was also noted that, despite being under control in many countries, ketamine continued to be available in illicit markets and to pose a threat to public health. | Было также отмечено, что несмотря на то, что во многих странах он находится под контролем, кетамин по-прежнему доступен на подпольных рынках и представляет угрозу для здоровья населения. |
| Okay, 1 milligram of ketamine for the pain. | Ладно, 1 мг кетамина от боли. |
| Support was expressed for the possible addition of ketamine to the list of internationally controlled substances. | Была выражена поддержка возможному включению кетамина в перечень веществ, находящихся под международным контролем. |
| Concerned by the threat to the well-being of youth and society posed by the diversion and abuse of ketamine, | будучи обеспокоена угрозой, которую утечка кетамина и злоупотребление им создают для благополучия молодежи и общества, |
| Therefore, it was suggested instead that the authorities of each country should exercise greater control and establish stricter regulations in order to prevent the diversion of ketamine. | В связи с этим было высказано мнение о том, что вместо придания кетамину списочного статуса органам власти каждой страны следует осуществлять более строгий контроль и вводить более жесткие нормативные меры с целью предупреждения утечки кетамина. |
| Annexed to this notification is the Survey Report of Ketamine Abuse in China submitted by the China National Institute on Drug Dependence of Peking University, which includes evidence on ketamine, as well as other relevant research theses and reports in this regard. | К настоящему уведомлению прилагаются Доклад об обследовании злоупотребления кетамином в Китае, представленный Китайским национальным институтом по вопросам наркозависимости при Пекинском университете, в котором приводятся доказательства в отношении кетамина, а также другие соответствующие научные работы и доклады по данному вопросу. |
| She was picked up in my old cab, and she was drugged with ketamine and ACP. | Ее увезли на моем старом такси и ее накачали кетамином и АЦП. |
| You were busted dealing ketamine, right? | Ты попался на торговле кетамином, правильно? |
| The Board was also invited to continue collecting information on the national control of ketamine, noting that the substance was already under national control in a number of countries. | Комитету было также рекомендовано продолжать сбор информации о национальных мерах контроля над кетамином с учетом того, что данное вещество уже поставлено под контроль в ряде стран. |
| There was evidence of a flashbang and a ketamine dart at Sam and Callen's last location. | Обнаружены следы светошумовой гранаты, дротик с кетамином и последнее местонахождение Сэма и Каллена. |
| In Hong Kong, China, the use of low-price ketamine has increased concurrently with decreases in use of "ecstasy", with the number of reported drug registry cases for ketamine reaching 36 per cent. | В Гонконге, Китай, одновременно с сокращением потребления экстази растет потребление недорогого кетамина, причем доля зарегистрированных случаев злоупотребления кетамином достигла 36 процентов. |
| Governments were reminded that ketamine would be reviewed by the Expert Committee on Drug Dependence of WHO in March 2006. | Правительствам напомнили о том, что вопрос о кетамине будет рассматриваться Комитетом экспертов по лекарственной зависимости ВОЗ в марте 2006 года. |
| The Commission was also informed that, pursuant to paragraph 1 of article 2 of the 1971 Convention, the Government of China had transmitted to the Secretary-General a notification containing information on ketamine, which was not under international control. | Комиссия была также проинформирована о том, что в соответствии с пунктом 1 статьи 2 Конвенции 1971 года правительство Китая направило Генеральному секретарю уведомление, содержащее информацию о кетамине, который не находится под международным контролем. |
| The most commonly reported new psychoactive substances include synthetic cannabinoids (23 per cent), phenethylamines (23 per cent), cathinones (18 per cent), tryptamines (10 per cent), piperazines (5 per cent) and ketamine. | Наиболее часто сообщается о следующих новых психоактивных веществах: синтетических каннабиноидах (23 процента), фенилэтиламинах (23 процента), катинонах (18 процентов), триптаминах (10 процентов), пиперазинах (5 процентов) и кетамине. |
| For instance, while there have been several Commission resolutions on ketamine, there has been no notification made to the Secretary-General. | Например, хотя Комиссия принимала несколько резолюций о кетамине, никакое уведомление Генеральному секретарю не направлялось. |
| In addition, the observer informed the Commission that ketamine was currently under review and that, as yet, there had been no recommendation for its scheduling. | Кроме того, наблюдатель сообщил Комиссии о том, что в настоящее время рассматривается вопрос о кетамине и что пока рекомендаций о его включении в список контролируемых веществ не выносилось. |