| As a part of 18th Guards Artillery Regiment he participated in defense of Odessa, Kerch and Sevastopol, as well as military operations on Don River and in the North Caucasus. | В составе 18-го гвардейского артиллерийского полка участвовал в обороне Одессы, Керчи и Севастополя, военных действиях на Дону и Северном Кавказе. |
| At light of a fire polurazrushennye bunkers remind imperial barrows in Kerch and... Played imagination not soon still will agree to go to sleep. | При свете костра полуразрушенные бункеры напоминают царские курганы в Керчи и... разыгравшаяся фантазия не скоро еще согласится идти спать. |
| When at the end of 1941 his family has moved from Kerch to Yerevan, he got into a completely unfamiliar environment, he did not know.Armenian at all. | Когда в конце 1941 году его семья эвакуировалась из Керчи в Ереван, он попал в совершенно незнакомую среду, армянским он не владел. |
| He started shooting the film about the events of the civil war in Kerch called "Rebellion of Stones" (Russian: "BoccTaHиe kaMHeй") but the project was not finished. | Начал снимать фильм «Восстание камней» о событиях гражданской войны в Керчи, работа не была завершена. |
| Lapidarium, (from Latin "lapis"-stone) situated in Kerch, Crimea is a collection of samples of ancient art, containing items found during the excavation of the ancient Bosporan kingdom and other finds discovered on the territory of the Kerch peninsula. | Лапидарий (от лат. lapis - камень) - находящаяся в Керчи коллекция образцов античного искусства, содержащая предметы, открытые во время раскопок городищ Боспорского царства, а также другие находки, обнаруженные на территории Керченского полуострова. |
| Crimea is Balaklava and Kerch, Malakhov Kurgan and Sapun Ridge. | Крым - это Балаклава и Керчь, Малахов курган и Сапун-гора. |
| And you, going to Kerch! | А ты в Керчь? |
| On 16 November 1941 the committee was relocated to Kerch and later Temryuk. | 16 ноября 1941 года штат исполкома Алиме был отправлен в Керчь, а затем в Темрюк. |
| Since 1960 Donetsk Institute of Soviet Trade actively opened its subsidiaries in many towns of Ukraine (Simferopol, Kerch, Kharkov, Kiev, Odessa, L'vov, Zaporozh'ye, Krivoy Rog, Lugansk). | Начиная с 1960 года Донецкий торговый институт активно открывает свои филиалы во многих городах Украины (Симферополь, Керчь, Харьков, Киев, Одесса, Львов, Запорожье, Кривой Рог, Луганск). |
| They landed troops on either side of the Kerch Strait, quickly capturing the cities of Kerch and Enikale. | После высадки войск с обеих сторон Керченского пролива, они быстро захватили Керчь и Ени-Кале. |
| Agreement has been reached to accelerate a joint ecological examination with regard to the situation in the Kerch Strait. | Была достигнута договоренность об активизации совместного экологического анализа положения в Керченском проливе. |
| Under the Roman protectorate is the Greek cities on Kerch and peninsulas Taman were united. | под римским протекторатом - объединились греческие города на Керченском и Таманском полуостровах. |
| On 19 October 2003, a dispute between Ukraine and the Russian Federation caused considerable tension following the construction by the Russian Federation of a dam in the Kerch Strait near the Ukrainian island of Tuzla. | 19 октября 2003 года спор между Украиной и Российской Федерацией значительно обострился в связи со строительством Россией дамбы в Керченском проливе недалеко от украинского острова Тузла. |
| The first five vessels no longer exist, Sakhalin-6 was sold to the Moscow Government to work in the Kerch Strait ferry line and later also disposed. | Первые пять уже не существуют (утилизированы), «Сахалин-6» был продан Правительству Москвы для работы в Керченском проливе и позднее также утилизирован. |
| The next day the army captured the AK-Monayskimi position - the last fortified line of defense of the German army on the Kerch Peninsula. | На следующий день её войска овладели Ак-Монайскими позициями - последним укрепленным рубежом обороны немецкой армии на Керченском полуострове. |
| On the coast of the Kerch Strait coldest months - January, February. | На побережье Керченского пролива самые холодные месяцы - январь, февраль. |
| The length of the Kerch area from the bridge to Bagerovo station is 17.8 km. | Протяжённость керченского участка от моста до станции Багерово - 17,8 км. |
| We accommodated Ukraine not only regarding Crimea, but also on such a complicated matter as the maritime boundary in the Sea of Azov and the Kerch Strait. | Мы шли навстречу Украине не только по Крыму, но и по такой сложнейшей теме, как разграничение акватории Азовского моря и Керченского пролива. |
| 10-mile coastal zone around Crimean peninsula from Kerch strait to 45oN | 10-мильная прибреж-ная зона вокруг Крымского п-ова от Керченского пролива до параллели 45о с.ш. |
| In 1771, the Russian army conquered the coasts of the Kerch Strait and fortresses of Kerch and Yenikale. | В 1771 году русская армия завоевала побережье Керченского пролива и захватила крепости Керчь и Ени-Кале. |
| AgroAtlas - Relatives - Agropyron cimmericum Nevski - Kerch Wheatgrass. | AgroAtlas - Дикие родичи культурных растений - Agropyron cimmericum Nevski - Житняк керченский. |
| In 2010, Ukrainian President Viktor Yanukovych and Russian President Dmitry Medvedev signed an agreement to build a bridge across the Kerch Strait. | Президент России Дмитрий Медведев и президент Украины Виктор Янукович подписали соглашение о строительстве моста через Керченский пролив. |
| Along the Crimean shoreline, up to the entrance into the Kerch strait, the water gets increasingly deep and the 100-metre line runs some 1.5-10 miles from the shore. | У Крымского побережья до входа в Керченский пролив глубины возрастают, и изобата в 100 м проходит в 1,5 - 10 милях от берега. |
| In November 2014, a railroad cargo ferry across the Kerch Strait reopened with three train ferries in operation: two for the route Caucasus-Crimea and one for Caucasus-Kerch. | В ноябре 2014 года было возобновлено железнодорожное грузовое паромное сообщение через Керченский пролив, по состоянию на 2014 год курсируют три железнодорожных парома: два по маршруту Кавказ - Крым, один по маршруту Кавказ - Керчь. |
| During the struggle for the Crimean peninsula, an important role was played by the Red Army's ability to mount a successful ice crossing of the Kerch' strait in January of 1942. | В ходе борьбы за Крым переправа войск и боевой техники по льду через Керченский пролив в январе 1942 года имела важное значение. Организация и подготовка ледовой переправы потребовала от инженерных войск Закавказского фронта больших усилий, изобретательности и инициативы. |