Currently, excavations at ancient fortresses of Kerch are led by scientists from Russia, Ukraine, and Poland. | В настоящее время раскопки на античных городищах Керчи ведут учёные из России, с Украины и из Польши. |
As a part of 18th Guards Artillery Regiment he participated in defense of Odessa, Kerch and Sevastopol, as well as military operations on Don River and in the North Caucasus. | В составе 18-го гвардейского артиллерийского полка участвовал в обороне Одессы, Керчи и Севастополя, военных действиях на Дону и Северном Кавказе. |
In the beginning of the offensive the army defeated the rearguard of the enemy north of Kerch. | В её начале армия разбила арьергарды противника севернее Керчи. |
Representations of corporation are located in Kiev, Lvov, Donetsk, Zaporozhye, Melitopol, Krivoi Rog, Lugansk, Zhitomir, Chernigov, Sevastopol, Simferopol, Evpatoria, Bakhchisarai, Jankoi, Feodosiya, Kerch. | Представительства корпорации расположены в Киеве, Львове, Донецке, Запорожье, Мелитополе, Кривом Роге, Луганске, Житомире, Чернигове, Севастополе, Симферополе, Евпатории, Бахчисарае, Джанкое, Феодосии, Керчи. |
By order of the Government of the Russian Federation of January 26, 2017,101-r Stroygazmontazh Ltd. is the only contractor for the design and construction of a railway approach to the bridge across the Kerch Strait from Kerch, and the maximum contract value is 17 billion rubles. | Распоряжением правительства РФ от 26 января 2017 года 101-р ООО «Стройгазмонтаж» был определён как единственный исполнитель работ по проектированию и строительству железнодорожного подхода к Крымскому мосту со стороны Керчи, а также ограничена максимальная стоимость контракта суммой в 17 млрд рублей. |
Mikhail was born on March 13, 1960 in the Kerch city (Crimean Oblast). | Михаил родился 13 марта 1960 г. в городе Керчь (Крым). |
In 1929, he visited Leningrad, where he sketched views of the city; in the early 1930s he travelled to Kerch and Askania-Nova. | В 1929 посетил Ленинград, где зарисовывал виды города, в начале тридцатых путешествовал в Керчь и Асканию-Нова. |
And you, going to Kerch! | А ты в Керчь? |
Since 1960 Donetsk Institute of Soviet Trade actively opened its subsidiaries in many towns of Ukraine (Simferopol, Kerch, Kharkov, Kiev, Odessa, L'vov, Zaporozh'ye, Krivoy Rog, Lugansk). | Начиная с 1960 года Донецкий торговый институт активно открывает свои филиалы во многих городах Украины (Симферополь, Керчь, Харьков, Киев, Одесса, Львов, Запорожье, Кривой Рог, Луганск). |
They landed troops on either side of the Kerch Strait, quickly capturing the cities of Kerch and Enikale. | После высадки войск с обеих сторон Керченского пролива, они быстро захватили Керчь и Ени-Кале. |
Agreement has been reached to accelerate a joint ecological examination with regard to the situation in the Kerch Strait. | Была достигнута договоренность об активизации совместного экологического анализа положения в Керченском проливе. |
Under the Roman protectorate is the Greek cities on Kerch and peninsulas Taman were united. | под римским протекторатом - объединились греческие города на Керченском и Таманском полуостровах. |
By November 20, the 11th Guards Rifle Corps and 16th Rifle Corps were located in the Kerch bridgehead with the remaining troops of the army were located on the Taman Peninsula. | К 20 ноября 1943 года на Керченском плацдарме находились 11-й гвардейский и 16-й стрелковые корпуса, остальные войска армии оставались на Таманском полуострове. |
On 19 October 2003, a dispute between Ukraine and the Russian Federation caused considerable tension following the construction by the Russian Federation of a dam in the Kerch Strait near the Ukrainian island of Tuzla. | 19 октября 2003 года спор между Украиной и Российской Федерацией значительно обострился в связи со строительством Россией дамбы в Керченском проливе недалеко от украинского острова Тузла. |
The first five vessels no longer exist, Sakhalin-6 was sold to the Moscow Government to work in the Kerch Strait ferry line and later also disposed. | Первые пять уже не существуют (утилизированы), «Сахалин-6» был продан Правительству Москвы для работы в Керченском проливе и позднее также утилизирован. |
On the coast of the Kerch Strait coldest months - January, February. | На побережье Керченского пролива самые холодные месяцы - январь, февраль. |
The length of the Kerch area from the bridge to Bagerovo station is 17.8 km. | Протяжённость керченского участка от моста до станции Багерово - 17,8 км. |
10-mile coastal zone around Crimean peninsula from Kerch strait to 45oN | 10-мильная прибреж-ная зона вокруг Крымского п-ова от Керченского пролива до параллели 45о с.ш. |
In 1771, the Russian army conquered the coasts of the Kerch Strait and fortresses of Kerch and Yenikale. | В 1771 году русская армия завоевала побережье Керченского пролива и захватила крепости Керчь и Ени-Кале. |
Lapidarium, (from Latin "lapis"-stone) situated in Kerch, Crimea is a collection of samples of ancient art, containing items found during the excavation of the ancient Bosporan kingdom and other finds discovered on the territory of the Kerch peninsula. | Лапидарий (от лат. lapis - камень) - находящаяся в Керчи коллекция образцов античного искусства, содержащая предметы, открытые во время раскопок городищ Боспорского царства, а также другие находки, обнаруженные на территории Керченского полуострова. |
In 2010, Ukrainian President Viktor Yanukovych and Russian President Dmitry Medvedev signed an agreement to build a bridge across the Kerch Strait. | Президент России Дмитрий Медведев и президент Украины Виктор Янукович подписали соглашение о строительстве моста через Керченский пролив. |
Busy shipping lanes on the Crimean peninsula and Kerch strait route and approaches to the ports | а) Районы интенсивного судоходства на маршруте - Крымский полуостров и Керченский пролив, подходы к портам. |
The White Guards managed to hang on to the Kerch Peninsula, defending a front on the Aqmanai isthmus. | Белогвардейцам удалось удержать за собой Керченский полуостров, создав фронт на Ак-Монайском перешейке. |
In November 2014, a railroad cargo ferry across the Kerch Strait reopened with three train ferries in operation: two for the route Caucasus-Crimea and one for Caucasus-Kerch. | В ноябре 2014 года было возобновлено железнодорожное грузовое паромное сообщение через Керченский пролив, по состоянию на 2014 год курсируют три железнодорожных парома: два по маршруту Кавказ - Крым, один по маршруту Кавказ - Керчь. |
During the struggle for the Crimean peninsula, an important role was played by the Red Army's ability to mount a successful ice crossing of the Kerch' strait in January of 1942. | В ходе борьбы за Крым переправа войск и боевой техники по льду через Керченский пролив в январе 1942 года имела важное значение. Организация и подготовка ледовой переправы потребовала от инженерных войск Закавказского фронта больших усилий, изобретательности и инициативы. |