| Don't you dare blame Kendal for this, Jack. | Не смей винить Кендала в этом, Джек. |
| Well, yet here I am with a mandate to remove the minor Kendal Crowe into state's custody. | Что ж, у меня тут ордер на извлечение несовершеннолетнего Кендала Кроу под опеку штата. |
| I figured Kendal'd go to juvie... no big deal. | Я подумал если Кендала посадят в колонию... не слишком страшно. |
| I failed Kendal, and now he's got to pay the price for it. | Я подвела Кендала, а теперь ему придётся за это расплачиваться. |
| Well, Kendal's social worker... she left here last night. | Ну, социальный работник Кендала... вчера вечером, когда она уехала. |
| If he wants to free Kendal, all he's got to do is tell the truth. | Если он хочет освободить Кендала, ему нужно всего лишь сказать правду. |
| All I want is to get Kendal back home safely. | Я лишь хочу вернуть Кендала домой живым и невредимым. |
| It's how we get Kendal back safe so you can live up to your side of the deal. | Важно, как вернуть Кендала невредимым, чтобы ты смогла выполнить свою часть сделки. |
| It was one of the many things that made Kendal Mint Cake famous in its day, when it was famous perhaps. | Это была одна из многих вещей, которые сделали мятный пирог Кендала знаменитым в свое время, когда он был знаменит, возможно. |
| Have you ever had Kendal Mint Cake? | У тебя был когда-нибудь мятный пирог Кендала? |
| What I'm sending you to get is enough for a lawyer and a stake for us and Kendal. | Я посылаю тебя за тем, чего хватит и на адвоката, и на залог для Кендала. |
| And one of the first things that surprised me when I got on board Kendal was, where are all the people? | И первое, что меня удивило, когда я взошла на борт Кендала, было: «Где все люди?». |
| He's been sent across from Kendal. | Его прислали из Кендала. |
| You're wrong about Kendal. | И ты ошибаешься по поводу Кендала. |
| And Kendal Mint Cake. | И мятный пирог Кендала. |
| Not until you get Kendal back. | Только, когда вернешь Кендала. |
| Anyway, s'nuff said about Kendal. | Как бы то ни было, дело Кендала - табак. |
| But, see, you carry that duffel any further up to Audrey's, I'd be obliged to take Wendy and Kendal in as accessories. | Видишь ли, как только ты доставишь сумку с товаром в помещение вашего заведения, юридически это сделает Ведни и Кендала соучастниками. |
| Plus, some Kendal Mint Cake. | И ещё мятный батончик из Кендала. |
| You shot the one man makes a difference to me and somehow convinced Kendal to throw away his life to save yours. | Ты стрелял в человека, который мне небезразличен и каким-то образом убедил Кендала просрать свою жизнь ради спасения твоей. |
| In 1816, at the time of the marriage of Princess Charlotte of Wales (daughter of the Prince Regent) to Prince Leopold of Saxe-Coburg, it was announced that the groom was to be created Duke of Kendal. | В 1816 году, во время бракосочетания принцессы Шарлотты Уэльской (дочери принца-регента) с принцем Леопольдом Саксен-Кобургским, было объявлено, что жених должен будет получить титул герцога Кендала, но этого не произошло. |
| trying Kendal as an adult? | попытки судить Кендала как взрослого. |
| You know that whole thing about trying Kendal as an adult? | Ты знаешь, что вся эта возня по поводу попытки осудить Кендала как взрослого - всего лишь развод? |