You must return to kattegat before your absence is noticed, but... | Ты должна вернуться в Каттегат прежде, чем заметят твое отсутствие, но... |
I suppose it is better that I leave Kattegat now. | Я думаю, что лучше всего покинуть Каттегат прямо сейчас. |
And what would make him leave Kattegat | И что мы заставим его покинуть Каттегат |
Kattegat has changed so much in the last few years. | За последние годы Каттегат сильно изменился |
I cannot allow you to go on your own to Kattegat. | Я не могу позволить тебе пойти в Каттегат самому. |
But you will never be queen in kattegat. | Но ты никогда не будешь королевой Каттегата. |
People of Kattegat - I am Jarl Borg of Gotaland, your new ruler. | Люди Каттегата, я ярл Гёталанда, ваш новый правитель. |
Katheryn Winnick as Queen Lagertha, a shieldmaiden and Ragnar's ex-wife; she is the queen of Kattegat. | Кэтрин Винник - королева Лагерта, воительница и бывшая жена Рагнара; королева Каттегата. |
I am sorry, that the ambiance of Kattegat has awoken you. | Извините за то, что окружение Каттегата разбудило вас. |
Rollo, Princess Aslaug, Siggy, Princess Alsaug's children, they've all fled Kattegat. | Ролло, принцеса Аслог, Зигги, дети принцессы Аслог, все они бежали из Каттегата. |
Don't sleep with lots of women in kattegat. | Не спи со всеми подряд в Каттегате. |
When Ragnar Lothbrok appears in Kattegat, he will be put in chains. | Когда Рагнар Лодброк объявится в Каттегате, его закуют в цепи. |
A woman will one day rule in Kattegat. | Женщина будет однажды править в Каттегате. |
How can you love me when you sleep with every woman in Kattegat? | Как ты можешь любить меня, когда спишь с каждой женщиной в Каттегате? |
Hasn't the whole world come to kattegat? | Разве не весь мир сейчас собирается в Каттегате? |
I know very well what happened to Kattegat, Lagertha. | Лагерта, я очень хорошо знаю, что произошло с Каттегатом. |
Someone has to rule Kattegat when we're away. | Но кто-то должен править Каттегатом в наше отсутствие. |