Kattegat has changed since you went away. | Каттегат изменился с тех пор, как ты уехал. |
They say he left Kattegat a boy and came back a man. | Говорят, он оставил КаттегАт мальчишкой и вернулся мужчиной. |
I want you to go in to Kattegat. | Я хочу, чтобы ты отправился в Каттегат. |
I want to go to Kattegat. | Я хочу отправиться в Каттегат. |
I cannot allow you to go on your own to Kattegat. | Я не могу позволить тебе пойти в Каттегат самому. |
But you will never be queen in kattegat. | Но ты никогда не будешь королевой Каттегата. |
I am sorry, that the ambiance of Kattegat has awoken you. | Извините за то, что окружение Каттегата разбудило вас. |
Rollo, Princess Aslaug, Siggy, Princess Alsaug's children, they've all fled Kattegat. | Ролло, принцеса Аслог, Зигги, дети принцессы Аслог, все они бежали из Каттегата. |
The distribution of Myxine glutinosa in the eastern Atlantic Ocean extends from the western Mediterranean Sea and Portugal to the North Sea, Skagerrak, Kattegat and the Varanger Fjord. | Атлантическая миксина обитает в восточной Атлантике от западной части Средиземного моря и Португалии до Северного моря, Скагеррака, Каттегата и Варангер-фьорда. |
Today marks a new dawn for kattegat. | Начинается новая эпоха для Каттегата |
Don't sleep with lots of women in kattegat. | Не спи со всеми подряд в Каттегате. |
When Ragnar Lothbrok appears in Kattegat, he will be put in chains. | Когда Рагнар Лодброк объявится в Каттегате, его закуют в цепи. |
How can you love me when you sleep with every woman in Kattegat? | Как ты можешь любить меня, когда спишь с каждой женщиной в Каттегате? |
What has happened at kattegat? | Что происходит в Каттегате? |
It's good to be in kattegat. | Хорошо снова быть в Каттегате. |
I know very well what happened to Kattegat, Lagertha. | Лагерта, я очень хорошо знаю, что произошло с Каттегатом. |
Someone has to rule Kattegat when we're away. | Но кто-то должен править Каттегатом в наше отсутствие. |