Английский - русский
Перевод слова Kashmir

Перевод kashmir с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Кашмире (примеров 402)
It is sanctified in the resolutions of the Security Council pertaining to Kashmir. Оно освящено в резолюциях Совета Безопасности по вопросу о Кашмире.
India always starts talking about elections in Kashmir under international pressure. Индия всегда начинает говорить о выборах в Кашмире под международным давлением.
The territorial ambitions of Pakistan in Kashmir are overt and blatant. Территориальные амбиции Пакистана в Кашмире носят открытый и вопиющий характер.
The conflict between India and Pakistan was likely to jeopardize human rights in Kashmir. Конфликт между Индией и Пакистаном может поставить под угрозу осуществление прав человека в Кашмире.
You see women praying in Kashmir. Переворачиваем страницу и видим молящихся в Кашмире женщин.
Больше примеров...
Кашмира (примеров 312)
Elections are no answer to the problem in Kashmir. Выборы не являются решением проблемы Кашмира.
(a) The people of Indian-held Kashmir will not participate in any elections held under Indian occupation; а) народ оккупированного Индией Кашмира не будет участвовать ни в каких выборах, проводимых в условиях индийской оккупации;
If the people of East Timor could be given their freedom, why not the people of Kashmir? Если народ Восточного Тимора мог получить свою свободу, почему не может народ Кашмира?
To get to zero in this region, the conflict over Kashmir must be resolved, and India must cease being perceived by Pakistan as a threat. Чтобы в этом регионе свести их число к нулю, необходимо разрешить конфликт вокруг Кашмира, а Пакистан должен перестать воспринимать Индию как источник угрозы.
Regretting that the Government of India has vitiated the atmosphere for the commencement of a meaningful dialogue with Pakistan for seeking a peaceful solution to the Kashmir dispute, выражая сожаление в связи с тем, что правительство Индии ухудшило шансы для начала конструктивного диалога с Пакистаном в целях поиска путей мирного урегулирования спора относительно Кашмира,
Больше примеров...
Кашмир (примеров 152)
From time to time Indian leaders and generals have threatened to cross the Line of Control and occupy Azad, Kashmir. Время от времени индийские лидеры и генералы угрожали тем, что перейдут Контрольную линию и оккупируют Азад, Кашмир.
Kashmir is not just elections. Кашмир - это не просто вопрос выборов.
He offered to encourage a ceasefire within Indian-occupied Kashmir. Он предложил строго соблюдать прекращение огня в провинции Кашмир, оккупируемой Индией.
Historically, Kashmir became known worldwide when Cashmere wool was exported to other regions and nations (exports have ceased due to decreased abundance of the cashmere goat and increased competition from China). Исторически Кашмир стал всемирно известным, когда кашемир стал экспортироваться в разные страны (сейчас экспорт упал из-за сокращения стад и конкуренции со стороны Китая).
Born into an Irish Republican family in the Kashmir area of Belfast, Savage was's Primary School,'s Secondary School in the Falls Road area of West Belfast. Родился в семье ирландских республиканцев в квартале Кашмир в Западном Белфасте, учился в школе имени Святого Галла и школе Святого Павла на Глен-Роуд в Белфасте.
Больше примеров...
Кашмиру (примеров 33)
We request the Secretary-General to take appropriate initiatives to implement Security Council resolutions on Kashmir and to ease tensions and build confidence. Мы просим Генерального секретаря предпринять соответствующие инициативы для осуществления резолюций Совета Безопасности по Кашмиру и для ослабления напряженности и укрепления доверия.
The Chairman and the members of the Kashmir Committee urge the United Nations: Председатель и члены Комитета по Кашмиру настоятельно призывают Организацию Объединенных Наций:
This is a brutal war, and we ask the international community to at least apply the same standards to Kashmir as we have heard this morning upheld for Kosovo. Это - жестокая война, и мы просим международное сообщество применять к Кашмиру хотя бы такие же стандарты, какие, как мы узнали сегодня утром, были применены в отношении Косово.
The international community must urge India to agree to the setting up of the eight working groups including on Kashmir and on peace and security in accordance with the agreement reached between India and Pakistan on 23 June 1997. Международное сообщество должно настоятельно призвать Индию согласиться с учреждением восьми рабочих групп, и в том числе по Кашмиру и по миру и безопасности, в соответствии с соглашением, достигнутым между Индией и Пакистаном 23 июня 1997 года.
Why do you need these troops to coerce the Kashmiris to the ballot box, to impose your so-called democracy on Kashmir? Не нужны ли вам эти войска, чтобы вынудить кашмирцев прийти к избирательным урнам, чтобы навязать Кашмиру вашу так называемую демократию?
Больше примеров...
Кашмирский (примеров 15)
The international community must demonstrate sufficient political will to prevent a conflict in South Asia and to resolve the Kashmir dispute. Международное сообщество должно продемонстрировать достаточную политическую волю, чтобы прекратить конфликт в Южной Азии и разрешить кашмирский спор.
In India and Pakistan, Kashmir is the national question. Как в Индии, так и в Пакистане кашмирский вопрос - это воистину национальный вопрос.
The Pakistani delegation was pleased that India had released the ageing Kashmiri leaders, including Shabir Shah, the Nelson Mandela of Kashmir, who had languished for over 20 years in Indian jails. Пакистанская делегация с удовлетворением отмечает, что Индия выпустила на свободу прежних руководителей Кашмира, в числе которых Шабир Шах - кашмирский "Нельсон Мандела", который томился в индийских тюрьмах более 20 лет.
Musharraf's vulnerable domestic position makes him probably the last man who can resolve with India the core issue of Kashmir. Мушарраф, из-за уязвимости его положения внутри страны, вероятно, в последнюю очередь мог бы стать тем человеком, кто разрешит с Индией ключевой кашмирский вопрос.
The Kashmiri people have the right to defend themselves against the 700,000 Indian troops who occupy their land and who have killed 80,000 Kashmiri youth, young Kashmiris who lie buried in the graveyards of Kashmir. Кашмирский народ имеет право обороняться от 700-тысячной индийской армии, которая оккупирует его территорию и которая убила 80000 кашмирских юношей, молодых кашмирцев, погребенных на кладбищах Кашмира.
Больше примеров...
Кашмирского (примеров 57)
If so, the foundation for a real dialogue to defuse the struggle over Kashmir may be possible. Если да, то, возможно, основа для реального диалога по разрядке кашмирского конфликта заложена.
Equally important, the United Nations needs to initiate efforts to urgently resolve the Kashmir issue in accordance with its own resolutions. Что в равной степени важно, Организация Объединенных Наций должна начать усилия по безотлагательному урегулированию кашмирского вопроса в соответствии с ее собственными резолюциями.
The observer for the Indo-European Kashmir Forum drew the attention of the Working Group to the fact that even when States unilaterally excluded a particular minority from domestic recognition, international standards continued to apply. Наблюдатель от Индоевропейского кашмирского форума обратил внимание Рабочей группы на то, что даже когда государства в одностороннем порядке не признают какое-либо конкретное меньшинство на своей территории, международные нормы продолжают применяться.
To ensure sustainable peace and stability in South Asia, a Kashmir solution should be accompanied by agreed measures for nuclear restraint and a conventional arms balance between India and Pakistan. В целях обеспечения устойчивого мира и стабильности в Южной Азии решение кашмирского вопроса должно быть подкреплено согласованными мерами по обеспечению сдержанности в ядерной области и установлению баланса в области обычных вооружений между Индией и Пакистаном.
President Pervez Musharraf has proposed the resumption of dialogue with India for the settlement of the Kashmir question in accordance with the wishes of the Kashmiri people, so as to pave the way for normal relations between two estranged neighbours. Президент Первез Мушарраф предложил возобновить диалог с Индией в целях урегулирования вопроса о Кашмире в соответствии с устремлениями кашмирского народа, с тем чтобы проложить путь к нормализации в настоящее время весьма натянутых отношений между двумя соседними государствами.
Больше примеров...
Кашмиром (примеров 15)
102-105) is the first author who refers to the country of Dards, placing it between Kashmir and Afghanistan. Геродот (III. 102-105) является первым автором, который обращается к стране Дард, помещая его между Кашмиром и Афганистаном.
UNMOGIP has seven field stations located along the side of Kashmir that is administered by the Government of Pakistan, and its headquarters is located in Islamabad. ГВНООНИП имеет семь отделений на местах, расположенных вдоль границы с Кашмиром на территории, управляемой правительством Пакистана, а штаб Группы находится в Исламабаде.
Ahmad Shah invaded the remnants of the Mughal Empire a third time, and then a fourth, consolidating control over the Punjab and Kashmir regions. Ахмад вторгся в империю Великих Моголов в третий раз, а затем в четвёртый, укрепил контроль над Пенджабом и Кашмиром.
Then, early in 1757, he sacked Delhi, but permitted the Mughal dynasty to remain in nominal control of the city as long as the ruler acknowledged Ahmad Shah's suzerainty over Punjab, Sindh, and Kashmir. Тогда, в начале 1757 года, он захватил Дели, но разрешил Могольской династии сохранить номинальный контроль над городом до тех пор, пока правитель признает сюзеренитет Ахмад шаха над Пенджабом, Синдом и Кашмиром.
Kashmir cannot be brushed aside any longer. Кашмиром нельзя более пренебрегать.
Больше примеров...