Английский - русский
Перевод слова Karenina

Перевод karenina с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Каренина (примеров 15)
It's Anna Karenina, this is the book I was reading when we had to leave. Это Анна Каренина. Я читала эту книгу перед отъездом.
Even in early childhood, the boy's abilities were manifested: at the age of 3 he was taught to read, and by the age of 6 he had already read such works as Chekhov's stories and the novel 'Anna Karenina'. Ещё в раннем детстве проявились способности мальчика: в З года его научили читать, а к 6 годам он уже прочёл такие произведения, как рассказы Чехова и роман «Анна Каренина».
How about Anna Karenina? Как насчет Анна Каренина?
Anna Karenina, by Tolstoy. "Анна Каренина", Толстой.
Anna Karenina (Vivien Leigh) is married to Alexei Karenin (Ralph Richardson), a cold government official in St Petersburg who is apparently more interested in his career than in satisfying the emotional needs of his wife. Анна Облонская (Вивьен Ли) выходит замуж за Алексея Каренина (Ральф Ричардсон), который больше интересуется политикой, чем своей женой.
Больше примеров...
Каренину (примеров 15)
It doesn't look at all like Anna Karenina. Совсем не похоже на Анну Каренину.
It reminds me of "Anna Karenina," only by Anna Wintour. Он напоминает мне "Анну Каренину", только написанную Анной Винтур.
Great, mom, now you've ruined "Anna Karenina." Отлично, мам, теперь ты испортила "Анну Каренину".
Are you reading "Anna Karenina"? Ты читаешь "Анну Каренину"?
While writing, Mailer often read "from Anna Karenina most mornings before he commenced his own work." Он часто читал «"Анну Каренину" задолго до того, как начал свою собственную работу»:7.
Больше примеров...
Карениной (примеров 7)
The most famous Russian party girl since Anna Karenina. Самая известная Русская тусовщица со времен Анны Карениной.
How about a little "Anna Karenina"? Как насчет немного "Анны Карениной"?
Moore describes applications of the Anna Karenina principle in ecology: Successful ecological risk assessments are all alike; every unsuccessful ecological risk assessment fails in its own way. Дуейн Мур описывает применение принципа Анны Карениной в области экологии: успешные оценки экологического риска все одинаковы, каждая неудачная оценка экологического риска терпит неудачу по-своему.
Madame Karenina is creating a sensation. Что ж ть не идешь к мадам Карениной?
Have you by any chance Anna Karenina by Tolstoy? Нет ли у вас "Анны Карениной" Толстого?
Больше примеров...