| For the restoration of the monument was found a Karelian marble that was originally used to create the obelisk. | Для реконструкции был найден карельский гранит, который первоначально использовался при создании обелиска. |
| All rights reserved "Karelian State Pedagogical Univercity" 2005. | Все права защищены ГОУ ВПО "Карельский Государственный Педагогический Университет" 2005 год. |
| By 2015 total sum of investment in Karelian Industrial Complex and its modernization amounts to 950 million roubles. | Суммарные инвестиции в «Карельский Комбинат» и его модернизацию до 2015 года составили 950 млн рублей. |
| Even by 1926, 96.6% of the population of the Karelian ASSR spoke Karelian as their mother tongue. | Ещё в 1926 для 96,6 % жителей советской Карелии родным языком был карельский. |
| In October 1921 in the territory of the Karelian labor commune in Tungudskoy parish was established as the underground Karelian Temporary Committee. | В октябре 1921 года на территории Карельской трудовой коммуны в Тунгудской волости был создан подпольный Временный Карельский комитет. |
| In 2003 the government of the Karelian Republic invited her to become the Cultural Affairs Advisor to the president of the republic. | В 2003 году была приглашена Правительством Республики Карелия на должность советника Главы республики по культурным связям. |
| They made up nine per cent of the population of the Karelian Republic in the Russian Federation, and only around 50 per cent of them could still speak their mother tongue. | Они составляют 9 процентов населения Республики Карелия Российской Федерации, но только 50 процентов из них все еще говорят на родном языке. |
| «KARELIAN HOLIDAYS» is the first system of cultural tourism in the Republic of Karelia based on the principles of network cooperation of state, municipal, public and commercial structures. | «КАРЕЛЬСКИЕ КАНИКУЛЫ» - это первая в Республике Карелия система культурного туризма, основанная на принципах сетевого партнерства государственных, муниципальных, общественных и коммерческих структур. |
| «KARELIAN HOLIDAYS» is the only network of visitors centers in the Republic of Karelia, which unites different cities and regions covering practically the whole of Karelia. | «КАРЕЛЬСКИЕ КАНИКУЛЫ» - это единственная в Республике Карелия сеть визит-центров, связывающая различные города и районы на протяжении 1000 километров и имеющая покрытие почти всей территории региона. |
| Karelia remained a part of the RSFSR, where on its territory on June 8, 1920, was formed autonomous regional association Karelian labor commune that existed until 25 July 1923, when it was formed as the Karelian ASSR. | Карелия была оставлена в составе РСФСР, где на её территории 8 июня 1920 года было образовано автономное областное объединение Карельская трудовая коммуна, существовавшее по 25 июля 1923 года, когда была образована Карельская АССР. |
| During the post-war restoration of the Karelian Republic there was a significant shortage of qualified personnel. | В период восстановления Карельской республики в послевоенные годы остро ощущалась нехватка квалифицированных кадров. |
| The 11th Extraordinary Congress of the Soviets of Karelia on 16-17 June 1937 adopted the Constitution of the Karelian ASSR in 17 June 1937. | Чрезвычайный XI Всекарельский съезд Советов (15-17 июня 1937 года) принял Конституцию Карельской АССР. |
| The track meets the new Karelian railroad in Parikkala, on the Finnish side of the border, but the line is closed for traffici and the tracks have been removed in Finnish side to the border. | Линия соединялась с «Новой Карельской железной дорогой» на станции Париккала на финской стороне границы, но данная линия закрыта для движения и рельсы с финской стороны границы сняты. |
| He worked as the teacher, then as inspector of the Petrovo (now Kondopoga) raion of Karelian ASSR (in 1940-1956 - the Karelo-Finnish Soviet Socialist Republic), at the same time was studying at the philological faculty of the Karelian University. | Работал учителем, инспектором Петровского (теперь Кондопожского) района Карельской АССР (в 1940-1956 гг. - Карело-Финская ССР), одновременно учился заочно на филологическом факультете Карельского университета. |
| In October 1921 in the territory of the Karelian labor commune in Tungudskoy parish was established as the underground Karelian Temporary Committee. | В октябре 1921 года на территории Карельской трудовой коммуны в Тунгудской волости был создан подпольный Временный Карельский комитет. |
| From June to November 1941 he was ordinary in the North and the Karelian Front. | С июня по ноябрь 1941 года был рядовым на Северном и Карельском фронтах. |
| In 1940, Lehtinen donated his Los Angeles gold medal to a soldier who had served with distinction on the Karelian Isthmus. | В 1940 году Лехтинен пожертвовал свою золотую медаль лос-анджелесе солдату, который служил с отличием на Карельском перешейке. |
| In 1943-1944, at the age of 17, he participated in the partisan movement, from 1944 he was in the army and took part in the battles in the Baltic States and on the Karelian Isthmus. | В 1943-1944 годах, в возрасте 17 лет, участвовал в партизанском движении, с 1944 года находился в действующей армии и принимал участие в боях в Прибалтике и на Карельском перешейке. |
| 31 July: Finns attack the Soviet 23rd Army at the Karelian Isthmus, eventually reaching northern pre-Winter War Finnish-Soviet border. | 31 июля: Финны атакуют советскую 23-ю армию на Карельском перешейке, оттесняя советские войска на предвоенную советско-финскую границу. |
| Tver Karelian folklore - many informations, samples in Karelian language. | Фольклор Тверских карел - серьёзная и интересная информация, примеры словесного фольклора на карельском языке. |
| While Karelian Bear, I got into the breeding of Pugs, Pugs buying all my friend Rosa (Mayoly). | Хотя Карельская медвежья, я попал в разведение мопсов, мопсов покупая все друг мой Роза (Mayoly). |
| from precious breeds of wood: an ebony, mahogany, the Karelian birch... | из драгоценных пород древесины: черное дерево, красное дерево, карельская береза... |
| There's a nice story begins with the Karelian Bear and has been one of the races that has brought me more as a breeder, giving me great satisfaction and many successes. | Там славный история начинается с Карельская медвежья и стала одной из рас, который принес мне больше как заводчик, что дало мне большое удовольствие, и многие успехи. |
| Karelia remained a part of the RSFSR, where on its territory on June 8, 1920, was formed autonomous regional association Karelian labor commune that existed until 25 July 1923, when it was formed as the Karelian ASSR. | Карелия была оставлена в составе РСФСР, где на её территории 8 июня 1920 года было образовано автономное областное объединение Карельская трудовая коммуна, существовавшее по 25 июля 1923 года, когда была образована Карельская АССР. |
| Because many Karelian refugees would not yet have been able to vote in regular Finnish presidential elections until the autumn of 1946, due to their frequent changes of home town, the Finnish Parliament decided to pass an exceptional law to elect the new President. | Поскольку многие Карельские беженцы не смогли бы проголосовать на очередных президентских выборах в Финляндии до осени 1946 года, из-за частой смены родного города финский парламент решил принять исключительный закон об избрании нового президента. |
| «KARELIAN HOLIDAYS» is the only network of visitors centers in the Republic of Karelia, which unites different cities and regions covering practically the whole of Karelia. | «КАРЕЛЬСКИЕ КАНИКУЛЫ» - это единственная в Республике Карелия сеть визит-центров, связывающая различные города и районы на протяжении 1000 километров и имеющая покрытие почти всей территории региона. |
| JAjla, 50êÁ absolutely Karelian as it has been noticed Olej, the fur-trees covered by drops of water, the picturesque pools alternating a snow and colors(flowers) ... Mouse paths, reminding on the utoptannosti more likely the present(true) animal tracks. | совершенно карельские, как было замечено Олей, елки, покрытые каплями воды, живописные лужи, перемежающиеся со снегом и цветами... Мышиные дорожки, напоминающие по своей утоптанности скорее настоящие звериные тропы. |
| «KARELIAN HOLIDAYS» offers unique opportunity to design your own tour based on our tours and those provided by our partners. | «КАРЕЛЬСКИЕ КАНИКУЛЫ» предоставляют вам уникальную возможность сконструировать свои собственные маршруты из постоянно расширяющегося пакета сертифицированных туров и экскурсий, охватывающих практически всю территорию региона, а также пакетов, представленных нашими партнерами. |
| «KARELIAN HOLIDAYS» aims at the development of cultural tourism for different tourist groups and individual tourists traveling at their own pace and by their own transport. | «КАРЕЛЬСКИЕ КАНИКУЛЫ» ставят своей целью развитие культурного туризма, рассчитанного на группы разной наполняемости, в том числе малые группы, а также индивидуальных туристов, путешествующих своим ходом и на автомобилях. |