In Pavlodar, Atyrau, Kyzyl-Orda, South Kazakhstan, Karaganda, Almaty and West Kazakhstan oblasts, children of Korean nationality can study their native language in optional classes. | В Павлодарской, Атырауской, Кызылординснкой, Южно-казахстанской, Карагандинской, Алматинской, Западно-казахстанской областях учащиеся корейской национальности изучают родной язык на факультативных занятиях. |
Among the participants in the workshop were four lecturers from Ministry of Internal Affairs higher educational establishments (the Almaty and Karaganda Ministry of Internal Affairs academies). | В тренинге приняли участие четыре преподавателя ВУЗа МВД (Алматинской и Карагандинской академий МВД). |
For the fact that my mother during the German occupation, worked as a nurse in a German hospital, Olesya with her mother and younger brother in the late 40s was sent to the city of Dzhezkazgan Karaganda region of Kazakhstan (near Baikonur). | За то, что мама во времена немецкой оккупации работала санитаркой в немецком госпитале, Олеся вместе с матерью и младшим братом в конце 40-х годов сослали в город Джезказган Карагандинской области в Казахстане (близ Байконура). |
The remaining 1.2 million people continue to live in East Kazakhstan (1,100,000), the Karaganda Oblast (48,000) and the Pavlodar Oblast (52,000). | Оставшиеся 1,2 миллиона человек продолжают проживать в Восточном Казахстане (1100000 человек), Карагандинской области (48000 человек) и Павлодарской области (52000 человек). |
Most of these pupils lived in South Kazakhstan oblast, 8,027 in Almaty, 5,498 in Karaganda, 6,622 in Akmolina, 4,685 in Zhambyl, and 1,301 in Pavlodar. | Наибольшее число учащихся-репатриантов проживает в Южно-Казахстанской - 8180, Алматинской -8027, Карагандинской - 5498, Акмолинской - 6622, Жамбылской - 4685, Павлодарской - 1301, областях. |
In four cities (Aktobe, Almaty, Astana and Karaganda) these are done four times a day, thus meeting the monitoring regulation requirements. | В четырех городах (Актобе, Алматы, Астана и Караганда) снятие таких замеров осуществляется четыре раза в день, что согласуется с требованиями правил мониторинга. |
The winner in the nomination "best defender" of the week, and Nov season 2017/2018 in the Saryarka (Karaganda) team. | Лауреат в номинации «лучший защитник» недели и месяца сезона 2017/2018 в составе Сарыарка (Караганда). |
Yekaterinburg - Chelyabinsk - Kostanai - Akmola - Karaganda - Almaty - Bishkek - Zhambyl - Shymkent - Tashkent - Dushanbe - Nizhny Pyanj - Afghan border. | Екатеринбург - Челябинск - Кустанай - Акмола - Караганда - Алма-Ата - Бишкек - Джамбыл - Шимкент - Ташкент - Душанбе - Нижний Пянж - афганская граница; |
Chelyabinsk - Kustanay - Altbasas - Akmola - Karaganda - Balkhash - Burylbaytal - Almaty - Bishkek - Zhambyl - Shymkent - Tashkent - Kokand - Andijan - Osh - Irkeshtam - China | З. Челябинск - Кустанай - Атбасар - Акмола - Караганда - Балхаш - Бурылбайтал - Алма-Ата - Бишкек - Джамбул - Чимкент - Ташкент - Коканд - Андижан - Ош - Иркештам - Китай. |
There he began his cycles Karaganda and The Cabmen. | Там были начаты циклы «Караганда» и «Извозчики». |
The Special Rapporteur also inspected a centre for temporary isolation, adaptation and rehabilitation in Karaganda. | Специальный докладчик проинспектировал также центр временной изоляции, адаптации и реабилитации в Караганде. |
Three main Roma communities were spread across Karaganda and other areas. | Три основные общины рома расселены по всей Караганде и в других районах. |
Serik Gabdullaevich Temirbulatov was born in 1954 in Karaganda. | Родился в 1954 году в городе Караганде. В 1979 году окончил юридический факультет Карагандинского государственного университета им. |
All coal from Ekibastuz is delivered to the electric power sector and that of Karaganda is used in both the steel and thermal power sectors. | Весь уголь, добываемый в Экибастузе, потребляется электроэнергетическим сектором, а уголь, добываемый в Караганде, используется как в черной металлургии, так и в теплоэнергетике. |
On May 7, 2008 in Karaganda hosted the first military parade in the city's history, which was attended by units of the 7th Independent Mechanised Brigade. | 7 мая 2008 года в г. Караганде прошёл первый в истории города военный парад, в котором участвовали подразделения 7-й омехбр. |
there are 3 opencast mines under operation in the Karaganda basin, which will remain as state-owned companies. | в настоящее время в Карагандинском бассейне имеются три угольных разреза, которые будут продолжать оставаться государственными компаниями. |
In 1997, the number of deep mines in the Karaganda coal basin was reduced to 14 against 26 mines in 1990, while the number of opencast mines even increased to 17 production units. | В 1997 году число подземных шахт в Карагандинском угольном бассейне уменьшилось до 14 по сравнению с 26 шахтами, существовавшими в 1990 году, в то время как число открытых угольных разработок даже увеличилось до 17 производственных единиц. |
The Coal Department of Mittal Steel Temirtau has eight active mines in Kazakhstan's Karaganda coal basin. | В структуру Угольного департамента АО «Миттал Стил Темиртау» входят 8 шахт, отрабатывающих запасы угля в Карагандинском угольном бассейне. |
The major projects for modernization will be developed again in Karaganda and Ekibastuz but there are also attractive proposals for developing other coal deposits such as Choubarkol, Borli, Karajira. | Основные проекты в области модернизации будут осуществляться по-прежнему в Карагандинском и Экибастузском бассейнах, однако есть и другие привлекательные предложения по развитию таких угольных месторождений, как Чубарколь, Борли и Караджира. |
Karaganda basin coal is excavated in 13 underground mines, 5 of which are in the process of liquidation and will be closed within the next few years. | Добыча угля в Карагандинском угольном бассейне осуществляется подземным способом на 13 шахтах, на 5 из которых начаты ликвидационные работы по их закрытию в ближайшие годы. |
By 1940 in Dzhezkazgan Dosmurzinskoe dam was built and the railway connecting Zhezkazgan, Balkhash and Karaganda. | К 1940 году в Джезказгане было построено Досмурзинское водохранилище и железная дорога, соединяющая Джезказган, Караганду и Балхаш. |
He learned that during the Soviet era numerous political critics and dissenters had been exiled in Karaganda and many of them had been held in concentration camps. | Он узнал, что в советскую эпоху многие политические оппоненты и диссиденты были высланы в Караганду, и многие из них содержались в концентрационных лагерях. |
He returned to Baku with his brother's advice during the NEP period, where he was arrested and exiled to Karaganda, where he was shot in 1937. | Во время НЭПа по совету брата он возвратился в Баку, где его арестовали и сослали в Караганду, где в 1937 году его расстреляли. |
The Special Rapporteur visited Astana, Almaty, Karaganda and surrounding regions, and inspected a variety of places of detention, including colonies, police posts, a temporary isolator for minors and psychiatric hospitals (see appendix). | Специальный докладчик посетил Астану, Алматы, Караганду и прилегающие районы, а также провел инспекцию различных мест содержания под стражей, включая колонии, полицейские участки, изолятор временного содержания для несовершеннолетних и психиатрические больницы (см. добавление). |
In the X Championship of Kazakhstan Karaganda was represented by the integrated Tulpar-Ikar team which basis was made by pupils of the Karaganda futsal school "Tulpar", also strengthened by the Brazilian legionaries Live, Suya and Jeraldo. | На Х Чемпионате Казахстана Караганду представляла объединённая команда «Тулпар-Икар», основу которой составили воспитанники карагандинской мини-футбольной школы «Тулпара», также укрепленная бразильскими легионерами Живу, Шуи и Жералдо. |
Having won two matches "Kairat" (on September 20 in Almaty - 3:1 and 25 September in Karaganda - 2:1) IFC "Tulpar" won Kazakhstan Super Cup. | Победив в двух матчах алматинский «Кайрат» (20 сентября в Алматы - 3:1 и 25 сенбяря в Караганды - 2:1) МФК «Тулпар» завоевал Суперкубок РК. |
15 deep mines in Karaganda have been sold to Ispat-Karmet (Ispat International, London based steel group). | 15 подземных шахт Караганды были проданы компании "Испат-Кармет" (группа предприятий черной металлургии "Испат Интернэшнл" со штаб-квартирой в Лондоне). |
In 1996, Temirtau State enterprises, the biggest steel complex in Kazakhstan, together with 15 underground coal mines in the Karaganda region and three thermal power sectors was privatized by Ispat-Carmet International Holding. | В 1996 году государственные предприятия Темиртау, крупнейший металлургический комплекс в Узбекистане, а также 15 угольных шахт в районе Караганды и 3 теплоцентрали были приватизированы компанией "Испат-Кармет интернэшнл холдинг". |
On October 19, 2006, based on the 5204th Base for storage military equipment, the 7th Mechanised Brigade (Military Unit No. 31775), in the village board (until 2003 - Village Green Beam), 4 kilometers east of Karaganda. | 19 октября 2006 года на основе 5204-й Базы Хранения Военной Техники была сформирована 7-я отдельная механизированная бригада (7-я омехбр или войсковая часть 31775), с дислокацией в селе Доскей (до 2003 года - село Зелёная Балка) в 4-х километрах восточнее Караганды. |
When visiting Karaganda, the Special Rapporteur discussed programmes of learning about history, including the history of repression under totalitarian rule. | В ходе посещения города Караганды Специальный докладчик обсудил программы обучения истории, включая историю репрессий во время тоталитарного режима. |
The Karaganda regional court refused to release the arrested person from the custody of the investigative jail. | Карагандинский областной суд отказал арестованному в освобождении из-под стражи из следственного изолятора. |
Our cargo agency will help you deliver cargo to Karaganda International Airport at lowest transportation cost. | Наше карго-агентство поможет Вам доставить груз в Карагандинский международный аэропорт с наименьшими затратами на транспортировку. |
Karaganda airport was found at the February of the 1934 year by the decision of the USSR government in order to provide the connection with auls moved away from the center. | Карагандинский аэропорт создан в феврале 1934 года по решению Правительства СССР для обеспечения связи с удаленными от центра аулами. |
He obtained a law degree in Karaganda State Institute in 1992. | По образованию - юрист, окончил Карагандинский государственный институт в 1992 г. |
1984: The National University of Karaganda, specializing in jurisprudence, Karaganda, Kazakhstan | 1984 год: Карагандинский государственный университет, специализация в области правоведения, Караганда, Казахстан |
Mining Department of Karaganda Polytechnic Institute with a degree in "Technology and Complex Mechanization of Underground Mining of Mineral Resources" (1989). | Горный факультет Карагандинского политехнического института по специальности «технология и комплексная механизация подземной разработки месторождений полезных ископаемых» (1989 год). |
Mine closings 5. In 1995 the Government decided to close the five least profitable mines in the Karaganda coal basin during the period 1995-1998. | В 1995 году правительство приняло решение о закрытии первых пяти убыточных шахт Карагандинского угольного бассейна в течении периода 1995-1998 годов. |
Fours years of study are based at the Karaganda Beysenova Institute of Justice of the Ministry of the Interior. The Beysenova Educational Centre is preparing specialists in combating illegal migration and the trafficking of persons. | Четвертый год на базе Карагандинского юридического института Министерства внутренних дел имени Б. Бейсенова действует Учебный центр для подготовки специалистов по борьбе с нелегальной миграцией и торговлей людьми. |
Serik Gabdullaevich Temirbulatov was born in 1954 in Karaganda. | Родился в 1954 году в городе Караганде. В 1979 году окончил юридический факультет Карагандинского государственного университета им. |
The mine has been in operation since 1954, and thus needs rebuilding over a 6-year period in order to reduce its capacity and implement environmental measures at a cost of roughly $US 84 million; Fifteen deep mines in the Karaganda basin were sold to Ispat-Karmet. | Разрез "Северный" разрабатывается с 1954 года, в связи с чем существует необходимость его реконструкции в течение 6 лет с уменьшением мощности и проведением мероприятий экологического характера стоимостью порядка 84 млн.долл.США 15 подземных шахт Карагандинского угольного бассейна были проданы компании "Испат-Кармет". |
1 The boundaries of the test site - the Polygon - encompass the Semipalatinsk departments of East Kazakhstan Oblast, Pavlodar Oblast and Karaganda Oblast. | 1 Границы испытательного полигона охватывают прилегающие к Семипалатинску районы Восточно-Казахстанской области, а также Павлодарскую и Карагандинскую области. |
Most of those persons came from the city of Almaty and from the following provinces: Karaganda, Almaty, Zhambyl, South Kazakhstan and West Kazakhstan. | Наибольшее число из них приходится на г.Алматы - 370, а также на области: Карагандинскую - 362, Алматинскую - 160, Жамбылскую - 143, Южно-Казахстанскую - 133 и Западно-Казахстанскую - 92. |
The Semipalatinsk test site territory refers to all the areas affected by the nuclear testing programme, namely, Semipalatinsk and East Kazakhstan (Ust-Kamenogorsk) and the Departments of East Kazakhstan Oblast, Karaganda Oblast and Pavlodar Oblast. | Семипалатинский испытательный полигон охватывает все районы, пострадавшие в результате программы ядерных испытаний, а именно: Семипалатинск и Восточный Казахстан (Усть-Каменогорск), районы Восточно-Казахстанской области, Карагандинскую и Павлодарскую области. |
In May 1997, the city of Balkhash was transferred from Dzhezkazgan Region to Karaganda Region due to a boundary change. | В мае 1997 года город Балхаш административно включен в Карагандинскую область, в связи с изменениями границ последней. |
In a season 2007-2008 on the basis of two Karaganda teams "Tulpar" and "Ikar" the new team is formed. | В сезоне 2007-2008 на базе двух карагандинских команд «Тулпар» и «Икар» создается новая команда. |
In June 1931, the Government adopted a decision to start construction on the Khalilovsk ores and Karaganda coal, both to be big metallurgical plants. | В июне 1931 года Правительством принимается решение о начале строительства на базе халиловских руд и карагандинских углей крупного металлургического комбината. |
Considerable resources are being allocated to industrial provinces, such as Karaganda, East Kazakhstan and Pavlodar, where new jobs are being created. | Значительные средства выделяются таким индустриальным областям, как Карагандинская, Восточно-Казахстанская и Павлодарская, где создаются новые рабочие места. |
The largest proportions of urban population are found in Karaganda and Mangistai oblasts. | Наиболее урбанизированными являются Карагандинская и Мангистауская области, где численность горожан составляет 84,7% и 69,4% соответственно. |